Translation of "Жить" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Жить" in a sentence and their finnish translations:

- Том хотел жить.
- Тому хотелось жить.

- Tom tahtoi elää.
- Tom halusi elää.

- Ты не можешь жить вечно.
- Вы не можете жить вечно.
- Нельзя жить вечно.

- Et elä ikuisesti.
- Kukaan ei elä ikuisesti.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.

Olen tottunut asumaan yksin.

- Опасно жить около вулкана.
- Опасно жить вблизи вулкана.

On vaarallista asua tulivuoden vieressä.

- Ты хочешь жить вечно?
- Вы хотите жить вечно?

Haluatko elää ikuisesti?

Жить одному одиноко.

On yksinäistä asua yksin.

Я хочу жить.

Haluan elää.

Жить не легко.

Ei ole eläminen helppoa.

- Хочу жить в Бразилии.
- Я хочу жить в Бразилии.

- Haluan elää Brasiliassa.
- Haluan asua Brasiliassa.

- Рядом с вулканом жить опасно.
- Жить рядом с вулканом опасно.

On vaarallista asua tulivuoden vieressä.

- Ты можешь жить со мной.
- Вы можете жить со мной.

Voit asua minun kanssani.

- Я хочу жить с тобой.
- Я хочу жить с вами.

Haluan elää kanssasi.

- Я так жить не могу.
- Я не могу так жить.

En voi elää sellaista elämää.

Трудно жить без дома.

On vaikeaa elää talotta.

Хочу жить в Кюрасао.

Haluan asua Curaçaossa.

Я намереваюсь жить вечно.

- Aion elää ikuisesti.
- Minä aion elää ikuisesti.

Невозможно жить без воды.

- On mahdotonta elää vedettä.
- On mahdotonta elää ilman vettä.

В Японии дорого жить.

- Elämä Japanissa on kallista.
- Japanissa asuminen on kallista.

Я потерял желание жить.

Olen menettänyt halun elää.

Тебе нравится здесь жить?

- Pidätkö täällä asumisesta?
- Tykkäätkö asuu täällä?
- Tykkääk sä asuu täällä?

Я не хочу жить.

- En halua elää.
- Minä en halua elää.

Она привыкла жить одна.

Hän on tottunut asumaan yksin.

- Я не могу больше так жить.
- Не могу больше так жить.
- Я не могу так больше жить.

En voi enää elää näin.

- Я хотел бы жить в Италии.
- Я бы хотел жить в Италии.
- Я бы хотела жить в Италии.
- Я хотела бы жить в Италии.

Haluaisin asua Italiassa.

- Я так жить не могу.
- Я не могу жить такой жизнью.

- En voi elää sellaista elämää.
- En voi elää tällaista elämää.

- Мне бы хотелось жить в Исландии.
- Я хотел бы жить в Исландии.
- Я хотела бы жить в Исландии.

Haluaisin asua Islannissa.

- Я бы хотел жить в Бостоне.
- Я хотел бы жить в Бостоне.
- Я хотела бы жить в Бостоне.

Haluaisin asua Bostonissa.

- Я не достоин того, чтобы жить.
- Я не достойна того, чтобы жить.
- Я не заслуживаю того, чтобы жить.

En ansaitse elää.

- Я бы хотел жить в Бостоне.
- Я бы хотела жить в Бостоне.

Voi kun asuisin Bostonissa.

- Том больше не хочет здесь жить.
- Том больше не хочет жить здесь.

Tomi ei enää halua asua täällä.

Нельзя жить одной только любовью.

Et voi elää vain rakkaudesta.

Я хочу жить в замке.

Haluan asua linnassa.

Я привык жить в одиночестве.

Olen tottunut asumaan yksin.

Мне нужно жить с этим.

Minun täytyy elää sen kanssa.

Я научился жить без неё.

Opin elämään ilman häntä.

Я не хочу жить одна.

En halua asua yksin.

Я так жить не могу.

En voi elää sellaista elämää.

Том хотел жить на ферме.

Tom halusi asua maatilalla.

Том хотел жить в Бостоне.

Tom tahtoi asua Bostonissa.

Тебе нравится жить в Бостоне?

- Viihdytkö Bostonissa?
- Viihdytkö sinä Bostonissa?
- Onko Bostonissa mukavaa asua?
- Viihdyttekö te Bostonissa?
- Viihdyttekö Bostonissa?

Тебе нравится жить в Риме?

- Pidätkö Roomassa asumisesta?
- Tykkäätkö asua Roomassa?

Я хочу жить в Бразилии.

- Haluan elää Brasiliassa.
- Haluan asua Brasiliassa.

Мне нужно где-то жить.

Tarvitsen paikan, missä asua.

- Ему недолго осталось жить.
- Ему недолго осталось.
- Ей недолго осталось.
- Ей недолго осталось жить.

Hän ei elä enää kauan.

- Я не хочу жить по вашим правилам.
- Я не хочу жить по твоим правилам.

En halua elää sinun sääntöjesi mukaan.

- Он всегда будет жить в нашей памяти.
- Он навсегда останется жить в нашей памяти.

- Hän tulee elämään ikuisesti meidän muistoissamme.
- Hän elää ikuisesti muistoissamme.

- Я хотел бы жить в Нью-Йорке.
- Я хотела бы жить в Нью-Йорке.

Tykkäisin asua New Yorkissa.

Мы не можем жить без воздуха.

- Emme voi elää ilman ilmaa.
- Me emme voi elää ilman ilmaa.

Бросай курить, если хочешь жить долго.

Lopeta tupakointi, jos haluat elää pitkään.

Никто не может жить двести лет.

Kukaan ei voi elää kahtasataa vuotta.

Я не могу жить без тебя.

En voi elää ilman sinua.

Поэты не могут жить без любви.

Runoilijat eivät voi elää ilman rakkautta.

Ему нравится жить в этой квартире.

- Hän tykkää asua siinä paikassa.
- Hän pitää siinä paikassa asumisesta.

Я хочу жить в индейской резервации.

Haluan asua intiaanireservaatissa.

Энн жить не может без шоколада.

Ann on hulluna suklaaseen.

Люди не могут жить на Марсе.

Ihmiset eivät voi elää Marsissa.

Я хотел бы жить во Франции.

Haluaisin asua Ranskassa.

Я не могу жить без телевизора.

- En voisi elää ilman TV:tä.
- En voi elää ilman televisiota.

Я всегда мечтал жить за границей.

Olen aina unelmoinut ulkomailla asumisesta.

Я хотел бы жить в Австралии.

Mä haluisin asuu Australias.

Мы не можем жить без кислорода.

Emme voi elää ilman happea.

Я хочу жить в большом городе.

Haluan asua suuressa kaupungissa.

Нам нужно ради чего-то жить.

Meillä on oltava jotakin jonka puolesta elää.

- Это правда, что вы хотели жить в Германии?
- Это правда, что ты хотела жить в Германии?
- Это правда, что ты хотел жить в Германии?

- Onko totta että halusit asua Saksassa?
- Onko totta, että haluaisit asua Saksassa?

Ей не нравится жить в центре города.

Hän ei pidä keskustassa asumisesta.

Я бы хотел жить в большом городе.

Haluan asua suuressa kaupungissa.

Я больше не хочу жить в Бостоне.

En halua enää asua Bostonissa.

Я хотел бы жить в большом городе.

Haluaisin asua isossa kaupungissa.

Я ищу человека, который должен жить тут.

Haen erästä miestä, joka kuulemma asuu täällä.

Я не хочу жить в большом городе.

En halua asua isossa kaupungissa.

Джон не может сейчас жить в Лондоне.

John ei voi nyt asua Lontoossa.

Он был слишком молод, чтобы жить один.

- Hän oli liian nuori elämään yksin.
- Hän oli liian nuori asumaan yksin.

Все мы хотим жить как можно дольше.

Kaikki me haluamme elää niin pitkään kuin mahdollista.

Она была привыкшая жить на небольшой доход.

Hän oli tottunut elämään pienillä tuloilla.

Как он мог жить в этой бедности?

Miten hän pystyi elämään sellaisessa köyhyydessä?

Трудно жить с осознанием того, что ты неудачник.

On tuskallista elää tietäen, että olet täysi nolla.

Жить с ним оказалось не так-то просто.

Osoittautui ettei ollut kovin helppoa elää hänen kanssaan.

Жить за границей — лучший способ выучить иностранный язык.

Ulkomailla asuminen on paras keino oppia vieraita kieliä.

Я хочу жить в доме со своей семьёй.

Haluan asua kotona perheeni kanssa.

Я буду жить в комнате с четырьмя кроватями.

Aion asua huoneessa, jossa on neljä vuodetta.

Стоит ли мне жить, хотел бы я знать.

Onkohan elämäni elämisen arvoista?

В них могут жить различные существа. Нужно быть начеку.

Niissä voi olla kaikenlaisia olioita. On pidettävä silmät auki.

Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

Syömme elääksemme, emme elä syödäksemme.

Без воды ни одно существо не смогло бы жить.

Mikään ei elä ilman vettä.

Я думаю, что через год буду жить с вами.

Taidan asua sinun kanssasi seuraavan vuoden.

Он решил жить в Токио, а не в Осаке.

Hän päätti asua Tokiossa eikä Osakassa.

Без Солнца мы бы не смогли жить на Земле.

Ilman Aurinkoa emme voisi elää Maassa.

Место приятное, но я бы не хотел здесь жить.

Se on mukava paikka, mutta en haluaisi asua siellä.

Мы живём, чтобы работать? Нет, мы работаем, чтобы жить.

Elämmekö me tehdäksemme töitä? Ei, me teemme töitä elääksemme.

Человек ест, чтобы жить, а не живёт, чтобы есть.

Ihminen syö elääkseen, eikä elä syödäkseen.