Translation of "Нельзя" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Нельзя" in a sentence and their finnish translations:

- Тебе нельзя выходить.
- Вам нельзя выходить.

Et voi mennä ulos.

- Нельзя трогать картины!
- Картины трогать нельзя!

Et voi koskea maalauksiin.

Сдаваться нельзя.

Alistuminen ei riitä.

- Там нельзя парковаться.
- Вам нельзя там парковаться.

- Et voi pysäköidä tuonne.
- Et voi parkkeerata sinne.

- На него нельзя рассчитывать.
- На него нельзя положиться.

Häneen ei voi luottaa.

- Нельзя ли что-нибудь сделать?
- Ничего нельзя сделать?

Eikö mitään ole tehtävissä?

Здесь нельзя курить.

- Täällä ei saa polttaa.
- Täällä ei saa tupakoida.

Ей нельзя доверять.

Häneen ei voi luottaa.

Нельзя иметь всё.

Kaikkea ei voi saada.

Это нельзя изменить.

Sitä ei voida muuttaa.

Любовь нельзя купить.

Rakkautta ei voi ostaa.

Тома нельзя убить.

Tomia ei voida tappaa.

Тома нельзя остановить.

Tomia ei voi pysäyttää.

Здесь нельзя парковаться.

Tähän ei saa parkeerata.

Тома нельзя уволить.

Tomia ei voi irtisanoa.

Мне нельзя шоколад!

- En voi syödä suklaata!
- Minä en voi syödä suklaata!

- Нельзя бросать мусор на улице.
- Нельзя мусорить на улице.

Et saa heittää roskaa kadulle.

Нельзя недооценивать мать-покровительницу.

Suojelevaa emoa ei pidä aliarvioida.

Вам нельзя здесь курить.

Tupakoiminen on täällä kielletty.

Этот факт нельзя отрицать.

Sitä tosiasiaa ei voi kiistää.

Нельзя нарушать свое слово.

Ei saa syödä sanaansa!

Почему ему нельзя прийти?

Miksei hän voi jo tulla?

Со спичками играть нельзя.

Tulitikuilla ei saa leikkiä.

Никогда нельзя предсказать будущее.

Koskaan ei voi tietää mikä on tuleva.

Человеку нельзя без идеалов.

Ihmisellä täytyy olla unelmia.

Нельзя демократизировать голодающий народ.

Nääntyviä ihmisiä ei voi demokratisoida.

Структуру нельзя назвать безопасной.

Rakennelma ei ole turvallinen.

Нельзя прожить без воды.

Ilman vettä ei voi elää.

Простите, мне нельзя спиртное.

Anteeksi. En voi juoda alkoholia.

Произведения искусства трогать нельзя.

Et saa koskea taideteoksiin.

Это пятно нельзя вывести.

Tätä tahraa ei saa pois.

- Это нельзя починить.
- Это нельзя исправить.
- Это не чинится.
- Это невозможно починить.
- Его невозможно починить.
- Его нельзя починить.

Sen korjaaminen on mahdotonta.

Эти школы даже нельзя сравнивать.

Kouluja ei voi edes verrata keskenään.

Нельзя ходить по гостинице голым.

Et voi kävellä alasti ympäriinsä tässä hotellissa.

Нельзя жить одной только любовью.

Et voi elää vain rakkaudesta.

Тебе нельзя выходить из комнаты.

- Älä poistu huoneesta.
- Älä mene ulos huoneesta.

Студентам нельзя пользоваться этим туалетом.

Oppilaat eivät saa käyttää tätä WC:tä.

На минимальную зарплату нельзя прожить.

Minimipalkalla ei voi elää.

Есть вещи, которые нельзя купить.

On asioita, joita ei voi ostaa rahalla.

На этой улице нельзя парковаться.

Tälle kadulle ei saa pysäköidä autoja.

Нельзя копить зло в душе.

Ei saa kantaa kaunaa.

И то, и другое нельзя.

Et voi saada molempia.

В рабочие часы курить нельзя.

- Työaikana ei saa polttaa.
- Työaikana ei saa tupakoida.

Нельзя сказать, что я не пытался.

Ei se ole niin, etten olisi yrittänyt.

Некоторые думают, что ребёнка нельзя перехвалить.

Jotkut ihmiset ovat sitä mieltä, ettei lasta voi ylistää liikaa.

Нельзя сделать омлет, не разбив яиц.

- Munakasta ei voi valmistaa munia rikkomatta.
- Rapatessa roiskuu.
- Munat täytyy särkeä, että munakkaan saa tehtyä.

Нельзя забыть её глаза цвета фиалки.

- Hänen orvokinsiniset silmänsä ovat mieleenpainuvat.
- En voi unohtaa hänen orvokinsinisiä silmiään.

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

Olemme liian pitkällä luopuaksemme tehtävästämme. Älä koskaan anna periksi.

Вам нельзя выходить из дому после ужина.

- Et saa mennä ulos illallisen jälkeen.
- Älä mene ulos illallisen jälkeen.

"Тебе нельзя сейчас выходить". - "Это почему это?"

"Nyt et saa mennä ulos." "Miksi en?"

- Туда никого не пускают.
- Туда никому нельзя.

Kukaan ei saa mennä sinne.

Нельзя класть на ноутбук такие тяжелые вещи.

Älä kannettavan päälle noin painavaa laske.

Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.

Et voi saavuttaa mahdotonta ilman että yrität järjetöntä.

Врач сказал, тебе нельзя расцарапывать свои раны.

- Tohtori sanoi, että sinun ei tulisi raapia haavojasi.
- Lääkäri sanoi, että sinun ei pitäisi raapia haavojasi.

Бесконечность нельзя по-настоящему постичь человеческим разумом.

Ihmismieli ei kykene ymmärtämään äärettömyyttä.

Нельзя судить о людях по внешнему виду.

Ei pidä tuomita henkilöä hänen ulkonäkönsä perusteella.

- Мне нельзя курицу.
- Я не могу есть курицу.
- Мне нельзя курятину.
- Я не могу есть курятину.
- Я не могу есть куриное мясо.
- Мне нельзя куриное мясо.

- Minä en voi syödä kanaa.
- En voi syödä kanaa.

- Вы не можете это использовать.
- Ты не можешь это использовать.
- Вам нельзя этим пользоваться.
- Тебе нельзя этим пользоваться.

Et voi käyttää tätä.

- Почему я не могу пойти?
- Почему мне нельзя пойти?
- Почему мне нельзя поехать?
- Почему я не могу поехать?

Miksi minä en voi mennä?

В дикой природе нельзя полагаться только на технологии.

Luonnossa ei voi aina luottaa teknologiaan.

Но ты остаешься за чертой, которую нельзя переступать.

Mutta ymmärtää, ettei rajaa voi ylittää.

- Никому не разрешается туда ходить.
- Туда никому нельзя.

- Kukaan ei saa mennä sinne.
- Kenenkään ei ole sallittua mennä sinne.

- Это словами не опишешь.
- Это нельзя описать словами.

- Sitä ei käy sanoin kuvaaminen.
- Tätä ei voi sanoin kuvailla.

Мэри так мила, что её нельзя не любить.

Mari on niin kiva, ettei hänestä voi olla pitämättä.

- Мы не можем пить молоко.
- Нам нельзя молоко.

Emme voi juoda maitoa.

Я же говорила тебе, что Тому нельзя доверять.

Kerroinhan, ettei Tomiin ole luottaminen.

О чём нельзя говорить, о том надо молчать.

- Mistä ei voi puhua, siitä täytyy vaieta.
- Siitä josta ei voi puhua, on vaiettava.

- Этот кофе нельзя пить.
- Этот кофе невозможно пить.

Tämä kahvi on juomakelvotonta.

О лучшей жене, чем она, нельзя и мечтать.

Paremmasta vaimosta ei voi edes uneksia.

- Я не могу есть мясо.
- Мне нельзя мясо.

- En voi syödä lihaa.
- Minä en voi syödä lihaa.
- En pysty syömään lihaa.
- Minä en pysty syömään lihaa.

- Я не могу есть шоколад.
- Мне нельзя шоколад.

- Minä en voi syödä suklaata.
- En voi syödä suklaata.

В поисках пищи в дикой природе нельзя быть придирчивыми!

Ei ole varaa olla nirso etsittäessä ruokaa luonnosta.

В поисках пищи в дикой природе, нельзя быть придирчивым!

Ei ole varaa olla nirso etsittäessä ruokaa luonnossa.

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

Kun se halusi leikkiä, sitä ei voinut jättää kauaksi aikaa.

что нельзя нарушать экосистему, баланс сил этого леса водорослей.

että se vaikuttaisi koko metsän prosessiin.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

Onnea ei voi ostaa?

В школе нас учили, что домашние задания нельзя списывать.

Opimme koulussa, ettei kotitehtäviä tarvitse kopioida.

Немцы были предупреждены о том, что огурцы есть нельзя.

Saksalaisia on varoitettu syömästä kurkkuja.

- Можно мне ещё кофе?
- Нельзя ли мне ещё кофе?

Voisinko saada vähän lisää kahvia?

В одну и ту же реку нельзя войти дважды.

Et voi astua samaan virtaan kahdesti.

Помните, у нас поисково-спасательная миссия, поэтому нельзя терять время.

On tärkeää muistaa, että pelastusoperaatiossa nopeus on valttia.

- Вы не можете жить без воды.
- Нельзя прожить без воды.

- Ilman vettä ei voi elää.
- Et voi elää ilman vettä.

Паспорт - это то, без чего нельзя поехать в другую страну.

Passi on sellainen, että ilman sitä ei toiseen maahan voi mennä.

- Почему я не могу пойти с тобой?
- Почему я не могу пойти с вами?
- Почему я не могу поехать с тобой?
- Почему я не могу поехать с вами?
- Почему мне нельзя пойти с тобой?
- Почему мне нельзя пойти с вами?
- Почему мне нельзя поехать с тобой?
- Почему мне нельзя поехать с вами?

- Miksi en voi tulla kanssasi?
- Miksi en voi tulla sinun mukaasi?

- Тебе нельзя брать это с собой.
- Ты не можешь взять это с собой.
- Вы не можете взять это с собой.
- Вам нельзя брать это с собой.

Et voi ottaa sitä mukaasi.

Дело в том, что половую жизнь женщины нельзя наладить с помощью таблетки,

Ongelma on siinä, ettei naisten seksuaalisuutta voi korjata pillereillä.

Нельзя научить человека рыбачить, если он жалуется, что ему вообще рыбачить приходится.

Et voi opettaa sitä kalastamaan, joka valittaa, että joutuu kalastamaan.

- Ты не можешь жить вечно.
- Вы не можете жить вечно.
- Нельзя жить вечно.

- Et elä ikuisesti.
- Kukaan ei elä ikuisesti.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.
- За деньги счастья не купишь.

Onnea ei voi ostaa rahalla.

Дело в том, что мы уже договорились о встрече, и отменить её нельзя.

Kyse on siitä, että me jo sovimme tapaamisesta eikä sitä voi perua.

- Ты не можешь продать его.
- Ты не можешь его продать.
- Ты не можешь её продать.
- Вы не можете его продать.
- Вы не можете её продать.
- Его нельзя продавать.
- Её нельзя продавать.

Et voi myydä sitä.

- Они не могут остановить его.
- Его нельзя остановить.
- Его невозможно остановить.
- Его не остановить.
- Его не остановишь.

He eivät voi pysäyttää häntä.

- Вы не должны курить, пока работаете.
- Ты не должен курить во время работы.
- Тебе нельзя курить во время работы.

Työskennellessä ei saa tupakoida.

- Существуют вещи, которые нельзя купить за деньги.
- Некоторые вещи за деньги не купишь.
- Есть вещи, которые не купишь за деньги.

On asioita, joita ei voi ostaa rahalla.

На Татоэбе ты должен всегда слушать опытных участников. Они расскажут тебе, что нельзя делать и почему. А потом сделай это.

Tatoebassa sinun täytyy aina kuunnella konkareita. He kertovat sinulle mitä ei voi tehdä ja miksi. Ja sitten tee niin kuin he sanovat.