Translation of "Возьми" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "Возьми" in a sentence and their finnish translations:

Возьми.

Ota se.

Возьми!

- Ota se!
- Ottakaa se!

- Возьми деньги.
- Ты возьми деньги.

Ota sinä rahat.

Возьми Тома.

- Nappaa Tom.
- Ota Tom.
- Ottakaa Tom.
- Napatkaa Tom.

Возьми газету.

- Tuo sanomalehti minulle.
- Tuo minulle sanomalehti.

Черт возьми!

- Oho!
- No oho!

Чёрт возьми.

Elämä on vittujen elämä.

Чёрт возьми!

- Piru periköön!
- Piru perikööt!

- Возьми один из этих.
- Возьми одну из этих.
- Возьми одно из этих.

Ota joku näistä.

Возьми трубку, пожалуйста.

Voisitko vastata puhelimeen?

- Где вы, чёрт возьми, были?
- Где ты, чёрт возьми, был?

Missä ihmeessä sinä olet ollut?

- Возьми это.
- Возьмите это.

- Ota tämä.
- Ottakaa tämä.

- Возьми эти.
- Возьмите эти.

- Ottakaa nämä.
- Ota nämä.

Возьми несколько дней отгула.

- Ota pari päivää vapaata.
- Ota muutama päivää lomaa.

- Возьми мою машину.
- Возьмите мою машину.
- Возьми мой автомобиль.
- Возьмите мой автомобиль.

Ota minun autoni.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

Ota niin monta persikkaa kuin haluat.

- Успокойся.
- Возьми себя в руки.

- Otapa ihan rauhallisesti nyt.
- Rauhallisesti nyt.
- Rauhoitutaanpa sitten.

- Возьми себя в руки!
- Соберись!

Ryhdistäydy!

- Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь?
- Что, чёрт возьми, вы об этом знаете?

- Mitä helvettiä sinä muka siitä tiedät?
- Paskaako sinä siitä tiedät?

- Пожалуйста, возьми это.
- Пожалуйста, возьмите это.

Ota tämä.

Что, чёрт возьми, с тобой такое?

Mikä helvetti sinua vaivaa?

- Возьми мне билет.
- Возьмите мне билет.

- Hanki minulle lippu.
- Hommaa minulle lippu.
- Järjestä minulle lippu.

Что, чёрт возьми, вы пытаетесь сказать?

- Mitä ihmettä sinä yrität sanoa?
- Mitä ihmettä te yritätte sanoa?

Встань, возьми постель твою и ходи.

Nouse, ota paarisi ja kävele.

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

Ota minun.

Где ты, чёрт возьми, был так долго?

Missä ihmeessä te viivyitte näin kauan?

У тебя звонит телефон, возьми, пожалуйста, трубку.

Puhelimesi soi, vastaisitko siihen?

Возьми с собой карту на случай, если потеряешься.

Ota kartta mukaasi siltä varalta, että eksyt.

Да что, чёрт возьми, он об этом знает?

- Mitä helvettiä hän muka tietää siitä?
- Paskaako hän siitä tietää?

Да что, чёрт возьми, она об этом знает?

- Mitä helvettiä hän muka tietää siitä?
- Paskaako hän siitä tietää?

- Возьми себя в руки!
- Возьмите себя в руки!

- Ryhdistäydy!
- Kasaa itsesi!

- Возьми фотоаппарат.
- Бери фотоаппарат.
- Возьмите фотоаппарат.
- Берите фотоаппарат.

Hae kamera.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Anteeksi, mutta voisitko vastata puhelimeen?

И как же, чёрт возьми, она с ними расправляется?

Miten se tappaa ja syö ne?

- Хватит просить меня принести тебе напиток! Пойди и возьми себе сам.
- Хватит просить меня принести тебе напиток! Пойди и возьми себе сама.

Lopeta pyytämästä minulta juomaa! Mene hakemaan itse.

- Пойди возьми какие-нибудь инструменты.
- Пойдите возьмите какие-нибудь инструменты.

Mene hakemaan työkaluja.

- Возьми меня с собой, пожалуйста.
- Возьмите меня с собой, пожалуйста.

Ota minut mukaasi.

Ты не желаешь промокнуть и простудиться, так что возьми этот зонт с собой.

En halua, että kastut ja vilustut, joten ota tämä sateenvarjo mukaasi.

- Вот, возьми мой ключ.
- Вот, воспользуйся моим ключом.
- Вот, воспользуйтесь моим ключом.
- Вот, используй мой ключ.

Tässä, käytä minun avaintani.

- Положи себе чего-нибудь.
- Положите себе чего-нибудь.
- Возьми себе чего-нибудь.
- Возьмите себе чего-нибудь.

- Ota jotain, jos maistuu.
- Ota jotain, jos mielesi tekee.
- Ottakaa jotain, jos vain maistuu.
- Ottakaa jotain, jos mielenne tekee.

«Итак, где, чёрт возьми, мои деньги?» – «У меня нет денег: я истратил их все на обед». – «Ты найдёшь денег». – «А иначе что?» – «Я отберу твой дом!» – «Блин!»

"No niin, missä on mun helkutin rahat?" "Mulla ei ole rahaa. Käytin kaikki rahat ruokaan." "Hanki jostain rahaa." "Tai muuten?" "Vien talosi!" "Voi paska!"

«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»

"Ganon on vallannut Koridain." "Mahtavaa! Käyn hakemassa välineistöni!" "Ei ole aikaa. Miekkasi riittää." "Varmastiko? Minulle on varmaankin viiden-kuuden retken edestä tavaraa tuolla. Voisin—" "Aikaa ei ole. Hae miekkasi." "Mutta minulla on kahdeksan pussillista pommeja—" "Vain miekka on tarpeellinen." "Voinko edes—" "Voitat Ganonin heittämällä kirjan. Nyt siihen pirun matolle!"