Translation of "фермы" in English

0.004 sec.

Examples of using "фермы" in a sentence and their english translations:

Машина промчалась мимо фермы.

The car raced past the farm.

Немногие фермы были электрифицированы.

Few farms had electricity.

Мы снесём старые фермы.

We'll destroy the old farms.

Небольшие семейные фермы исчезали.

Small family farms were disappearing.

некоторые крупные и современные фермы

some of the biggest and most sophisticated farms

Они поставили забор вокруг фермы.

They built a fence around the farm.

Земля его фермы очень плодородна.

The land on his farm is very fertile.

Как далеко до следующей фермы?

How far is the next farm?

Лесистая местность была разделена на фермы.

The woodland was parceled into farms.

Их фермы примыкают друг к другу.

Their farms adjoin.

Я покупаю яйца прямо с фермы.

I buy eggs straight from the farm.

Они не хотят продавать свои фермы.

They don't want to sell their farms.

Ещё ниже у нас есть морские фермы,

Even further below, we have the ocean farms

Том сказал, что заинтересован в покупке фермы.

- Tom said he was interested in buying a farm.
- Tom said that he was interested in buying a farm.

который проходит сверху, оттуда, где находятся вертикальные фермы,

that goes from the air above, where we have vertical farms;

Мальчик с фермы случайно опрокинул тележку зерна на дорогу.

A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road.

Я даже не знал, что в Нью-Йорке есть фермы.

I didn't even know New York had farms.

Да, а вот фотография фермы, на которой мы доили коров.

Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.

После того, как телят отлучают от матери, их переселяют на роскошные фермы, чтобы откармливать на убой.

After the calves are weaned they are moved to the plush river-flats for fattening.

Разумеется. Яблоки с хорошей фермы, которая находится недалеко отсюда, и плоды в это время года вкусные.

Of course. The apples come from a good farm not far from here, and the fruit is delicious this time of the year.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.