Translation of "уровне" in English

0.009 sec.

Examples of using "уровне" in a sentence and their english translations:

цель наша на организменном уровне, на психическом уровне

our goal at organic level, at psychological level

На клеточном уровне

At the cellular level,

безопасность на высшем уровне

security at the highest level

особенно на международном уровне.

especially internationally.

- Мы здесь на уровне моря.
- Мы здесь находимся на уровне моря.

We are at sea level here.

Экспозиционная терапия на уровне цепей.

Exposure therapy at the circuit level.

находится на самом низком уровне.

is at an all-time low.

Ты не на своём уровне.

You are way out of your league.

Мой английский на среднем уровне.

My English is at intermediate level.

Твой акцент на высшем уровне!

Your accent is top notch!

Безработица находится на низком уровне.

Unemployment is very low.

даже при уровне громкости в 100 децибел.

does not think of the music as noise.

Ваше резюме написано не на должном уровне.

Your summary is not up to par.

Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне.

It is important to maintain your body temperature at a suitable level.

Я владею английским языком на уровне интуиции.

I know English on a level of intuition.

Верхушка дерева на одном уровне с забором.

The top of this tree is level with the fence.

Этому ресторану нет равных в уровне обслуживания.

This restaurant can't be matched for good service.

Процентные ставки были зафиксированы на уровне 5%.

Interest rates have been fixed at 5%.

Мэри прошла игру на максимальном уровне сложности.

Mary beat the game at its highest difficulty level.

сайта в США или на международном уровне.

site in the U.S. or internationally.

- Мы на одном и том же уровне.
- У нас один и тот же уровень.
- Мы на одном уровне.

We are on the same level.

часто скрывает за собой разницу в уровне силы.

are really often just power differences in disguise.

Я стал ценить математику на совершенно новом уровне.

I gained a whole new level of appreciation for mathematics.

культура и цивилизация были на очень высоком уровне

culture and civilization was at a very high level

- Цены остаются прежними.
- Цены остаются на прежнем уровне.

The prices remain as they were.

Безработица во Франции находится на рекордно высоком уровне.

French unemployment is at a record high.

Этот иностранец владеет японским языком на уровне родного.

The foreigner speaks Japanese as if it were his native language.

Том не стареет, он лишь прибавляет в уровне.

Tom doesn't age. He just levels up.

а стресс всё время находится на небывалом высоком уровне?

and yet stress is at an all-time high?

а с другими — просто на уровне «здравствуйте — до свидания».

whilst with the others they spoke only to say 'hello' and 'goodbye'.

На политическом уровне ответом было националистическо-фундаменталистское восстание Макавеев.

On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.

Подавляющее большинство североамериканцев знает английский лишь на среднем уровне.

The vast majority of North Americans know English only at a mediocre level.

Том владеет английским на уровне, близком к уровню носителя.

Tom has attained a level of English close to that of a native speaker.

это должно быть урегулировано на законодательном уровне, ведь иначе

it's going to have to be done at a legislative level because otherwise

в том, что на базовом уровне вот этих жизненных ценностей

is that in essence, when it comes to things we value most in our lives,

то в четыре раза чаще сообщаете о высоком уровне благосостояния.

we're actually four times more likely to report high levels of well-being.

На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен.

I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.

На уровне моря вода кипит при 100 градусах по Цельсию.

Water boils at 100 degrees Celsius at sea level.

Апрель - это утверждённый на государственном уровне "месяц здоровья национальных меньшинств".

April is the national minority health month.

У вас английский вполне на уровне носителя, как по мне.

Your English looks pretty native-level to me.

Но на общественном и личном уровне нас всё ещё одолевают сомнения:

But we're still very conflicted as a society and as individuals

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

which is absolutely necessary to make it work on a global scale.

и этот выбор необходимо как можно больше практиковать на местном уровне.

and that choice should be exercised as much as possible at the local level.

Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000.

The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.

Я никогда всерьёз не изучал C++, разве что на уровне "Hello, world!"

I never really studied C++ beyond "Hello, world!"

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

well aware of the change in the color of marble a third of the way up,

Я всю ночь не спал, играя в видеоигру. Я застрял на четвёртом уровне.

I was up all night playing the video game. I was stuck in level 4.

Сейчас я дошёл до того момента, когда мои умения выровнялись на своём уровне.

I've got to the point now where my skills have plateaued.

Владимир Путин превратил Россию в одну из стран с самым высоком уровне расходов на

Vladimir Putin turned Russia into one of the countries the highest relative spend on the

Как и синий цвет, горностаи — из тех вещей, что нравятся мне на глубинном уровне.

Like the colour blue, stoats are one of the things that appeal to me on a primal level.

Она двух слов по-испански связать не может, а утверждает, что знает его на среднем уровне.

She can't put two words together in Spanish, yet she claims that she's at an intermediate level.

Мэри нравится играть на низком уровне сложности, когда можно получать удовольствие от сюжета, не беспокоясь о сражениях.

Mary prefers playing the game in Easy Mode so she can enjoy the story without worrying about the combat.

Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения.

Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a linguistic point of view.

Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.

The probability of this chain of events is one in two million flights - about once every two months at current levels of air traffic.

Deep Blue, суперкомпьютер, созданный IBM в девяностых годах для игры в шахматы на высшем уровне, был выведен из эксплуатации (уничтожен?) после второго матча 1997 года против гроссмейстера Гарри Каспарова. Вокруг этих исторических матчей до сих пор существует много споров.

Deep Blue, a supercomputer created by IBM in the nineties to play chess at the highest level, was retired (destroyed?) after the second match, played in 1997, against Grandmaster Garry Kasparov. Much controversy still exists around these historical matches.