Translation of "самом" in English

0.020 sec.

Examples of using "самом" in a sentence and their english translations:

Я на самом деле, на самом деле бедные.

I'm really, really poor.

На самом деле

In fact,

На самом мелководье.

right in extremely shallow water.

На самом деле,

  The truth is that, even though everything

В самом деле.

In fact.

В самом деле!

- Indeed!
- Really!

На самом деле?

- Really?
- Seriously?
- No kidding?

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

What actually happened?

- На самом деле ты прав.
- На самом деле, ты прав.

Actually, you're right.

- На самом деле она солгала.
- На самом деле она соврала.

In fact, she lied.

На самом деле да

Actually yes

В самом деле? Почему?

- Do you? Why?
- Really? Why?

- Серьёзно?
- На самом деле?

Seriously?

- Правда?
- На самом деле?

- Really?
- Seriously?
- No kidding?

На самом деле, да.

Actually, yes.

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

It is in fact your fault.

- Что ты думаешь на самом деле?
- Что Вы на самом деле думаете?
- Что ты на самом деле думаешь?
- Что вы на самом деле думаете?

What do you really think?

- Что тебя на самом деле беспокоит?
- Что вас на самом деле беспокоит?
- Что тебя на самом деле тревожит?
- Что вас на самом деле тревожит?

What's really bothering you?

- Я в самом деле видел призрака.
- Я на самом деле видел привидение.

I actually saw a ghost.

- Что ты на самом деле видел?
- Что вы на самом деле видели?

What did you really see?

- На самом деле, я не эксперт.
- На самом деле, я не знаток.

I'm not really an expert.

- Что их на самом деле тревожит?
- Что их на самом деле беспокоит?

What's really bothering them?

- Что его на самом деле тревожит?
- Что его на самом деле беспокоит?

What's really bothering him?

- Что её на самом деле тревожит?
- Что её на самом деле беспокоит?

What's really bothering her?

- Что Вы на самом деле думаете?
- Что вы на самом деле думаете?

What do you really think?

- Что тут на самом деле произошло?
- Что тут на самом деле случилось?

What really happened here?

- На самом деле она моя сестра.
- На самом деле это моя сестра.

As a matter of fact, she is my sister.

они на самом деле верят,

they actually believe

на самом деле является строматолитами.

are actually stromatolites.

даже о самом Великане-эгоисте.

and even about the Giant himself.

на самом деле очень сложно.

is really, really tricky.

находится на самом низком уровне.

is at an all-time low.

На самом деле это естественно.

But in fact, this is exactly what they should be doing.

На самом деле, это поведение

Actually, this behavior

на самом деле враг мира

actually the enemy of the world

потрясающее событие на самом деле

a tremendous event really

Наше все на самом деле

Our everything is actually

Многонациональная корпорация на самом деле

A multinational corporation is actually

На самом деле, я счастлив.

In fact, I am happy.

На самом деле он болен.

In fact, he is sick.

Банкет был в самом разгаре.

The banquet was in full swing.

Ты в самом деле рассеянный.

You're really absent-minded.

На самом деле это правда.

As a matter of fact, it is true.

Каков Бостон на самом деле?

What's Boston really like?

На самом деле она солгала.

- In fact she lied.
- In fact, she lied.

Ртуть на самом деле металл?

Is mercury really a metal?

Это в самом деле грустно.

This really is sad.

Что на самом деле произошло?

What really happened?

Я на самом деле женюсь.

I really am getting married.

Кто они на самом деле?

Who are they really?

Кто ты на самом деле?

Who are you really?

Цветение абрикосов в самом разгаре.

The apricot trees are in full blossom.

Что на самом деле происходит?

What's really going on?

- Правда?
- Действительно?
- На самом деле?

- You don't say.
- Really?
- Seriously?
- No kidding?

На самом деле, вы правы.

Actually, you're right.

Том в самом расцвете лет.

Tom is in the prime of his life.

На самом деле она соврала.

In fact, she lied.

Это на самом деле происходит?

Is this really happening?

Я в самом деле неприятен.

I'm really unpleasant.

Кто на самом деле звонил?

Who really called?

На самом деле Том - идеалист.

In fact, Tom is an idealist.

- Скажите мне, что на самом деле произошло!
- Скажи мне, что на самом деле произошло!
- Расскажи мне, что произошло на самом деле.
- Расскажите мне, что произошло на самом деле.

Tell me what really happened.

- Что на самом деле с ними случилось?
- Что на самом деле с ними произошло?
- Что с ними на самом деле произошло?
- Что с ними на самом деле случилось?

What really happened to them?

- Ты на самом деле монахиня?
- Ты действительно монахиня?
- Ты в самом деле монахиня?

Are you really a nun?

- Это в самом деле настолько сложно?
- Это в самом деле настолько сложно сделать?

Is doing that really all that difficult?

- На самом деле я родился в Бостоне.
- На самом деле я родилась в Бостоне.

In fact, I was born in Boston.

- Я на самом деле не такой старый.
- Я на самом деле не такая старая.

I'm not really that old.

- Мы знаем, кто ты на самом деле.
- Мы знаем, кто вы на самом деле.

We know who you really are.

- Расскажи нам, что на самом деле произошло.
- Расскажите нам, что на самом деле произошло.

Tell us what really happened.

- Расскажи им, что на самом деле произошло.
- Расскажите им, что на самом деле произошло.

Tell them what really happened.

- Расскажи ему, что на самом деле произошло.
- Расскажите ему, что на самом деле произошло.

Tell him what really happened.

- Расскажи ей, что на самом деле произошло.
- Расскажите ей, что на самом деле произошло.

Tell her what really happened.

- Что ты на самом деле хочешь сказать?
- Что вы на самом деле хотите сказать?

What do you really want to say?

- На самом деле он её даже любил.
- На самом деле он их даже любил.

In fact, he even loved her.

- Я знаю, что происходит на самом деле.
- Я знаю, что на самом деле происходит.

I know what's really going on.

- На самом деле, поэтому я и здесь.
- На самом деле, поэтому я и пришёл.

Actually, that's why I'm here.

в самом деле не о происшествиях,

is not actually about the incidences,

нет необходимости в самом акте мести.

you don't need the actual revenge.

На самом деле они довольно подвижны.

It's actually pretty dynamic.

на самом деле ведёт к недопониманию.

will actually lead to lot of miscommunication.

На самом деле всë очень просто.

The story behind it is very simple, in fact.

На самом деле процесс настолько сложный,

In fact, it is that complex

Что он на самом деле соперничает

That he is actually competing

в самом начале Майкл Корлеоне говорит:

at the beginning, Michael Corleone says:

На самом же деле, мы умеем,

But the truth is, we can be good at it,

На самом деле происходит нечто странное.

In fact, something strange happens.

Да, на самом деле это дилемма

And you know, this is actually the dilemma

На самом деле в некоторых случаях

In fact, in some instances,