Translation of "ужасное" in English

0.006 sec.

Examples of using "ужасное" in a sentence and their english translations:

- Произошло нечто ужасное.
- Случилось нечто ужасное.

- Something terrible's happened.
- Something terrible has happened.

- Я принял ужасное решение.
- Я приняла ужасное решение.

I made a horrible decision.

Какое ужасное событие!

What a horrible event!

Случилось нечто ужасное.

Something terrible has happened.

Произошло нечто ужасное.

Something horrible has happened.

Это платье ужасное.

That dress is awful.

Это ужасное недоразумение.

It's all a terrible misunderstanding.

Это было ужасное дело.

It was a terrible affair.

Здесь произошло нечто ужасное.

Something terrible happened here.

Сегодня произошло нечто ужасное.

An awful thing happened today.

Том совершил ужасное преступление.

Tom committed a terrible crime.

Том принял ужасное решение.

Tom made a terrible decision.

Случилось кое-что ужасное.

A terrible thing happened.

Я видел нечто ужасное.

I saw something terrible.

У Тома ужасное зрение.

Tom has terrible eyesight.

Том сделал ужасное открытие.

Tom made a terrible discovery.

Том совершил нечто ужасное.

Tom has done something terrible.

- Нечто ужасное произошло с Томом.
- С Томом случилось что-то ужасное.

Something terrible happened to Tom.

Ужасное ощущение. Меня аж замутило.

You had that terrible feeling in your stomach.

Должно произойти что-то ужасное.

Something terrible is about to happen.

У Тома было ужасное детство.

Tom had a terrible childhood.

У меня было ужасное детство.

I had a horrible childhood.

Со мной случилось нечто ужасное.

Something awful happened to me.

С Томом случилось нечто ужасное.

Something awful happened to Tom.

Я угодил в ужасное происшествие.

I met with an awful accident.

Раньше здесь жило ужасное чудовище.

A terrible monster lived here earlier.

- Произошла ужасная вещь.
- Случилось ужасное.

An awful thing has happened.

Раньше там жило ужасное чудовище.

A hideous monster used to live there.

- Я думал, случилось что-нибудь ужасное.
- Я решил, что случилось что-то ужасное.

- I thought something horrible had happened.
- I thought that something horrible had happened.

По-моему, случится что-то ужасное.

I think something horrible is about to happen.

На прошлой неделе произошло нечто ужасное.

A terrible thing happened last week.

На прошлой неделе произошло ужасное событие.

A terrible thing happened last week.

- Я знал, что произойдёт что-то ужасное.
- Я знал, что случится что-то ужасное.
- Я знал, что вот-вот произойдёт что-то ужасное.
- Я знал, что вот-вот случится что-то ужасное.

- I knew something horrible was about to happen.
- I knew that something horrible was about to happen.

- Я думал, с тобой случилось что-то ужасное.
- Я думал, с вами случилось что-то ужасное.
- Я подумал, что с тобой случилось что-то ужасное.
- Я подумал, что с вами случилось что-то ужасное.

- I thought something terrible had happened to you.
- I thought that something terrible had happened to you.

Для меня это самое ужасное изобретение человечества.

For me this is one of the worst inventions ever on mankind.

Это не самое ужасное, что может быть.

It's not the worst thing in the world.

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

It saw a horrible, life-changing and life-destroying event

С господином Дэвидсоном случилось что-то ужасное.

Something dreadful has happened to Miss Davidson.

Все знали, что происходит что-то ужасное.

Everybody knew there was something terrible going on.

Я знаю, что случилось что-то ужасное.

- I know that something horrible has happened.
- I know something horrible has happened.

Я знаю, что случится что-то ужасное.

- I know something horrible will happen.
- I know that something horrible will happen.

или свидетельство того, что я сделала нечто ужасное.

or proof of something terrible I've done.

Я думаю, с Томом случилось что-то ужасное.

I think something terrible has happened to Tom.

- У меня жуткое похмелье.
- У меня ужасное похмелье.

I have a terrible hangover.

У меня такое предчувствие, что произойдёт что-то ужасное.

I have a feeling that something dreadful is going to happen.

Они сказали, что с Мэри произошло что-то ужасное.

They said something terrible had happened to Mary.

Полиция ещё не поймала человека, совершившего это ужасное преступление.

The police haven't yet caught the person who committed this hideous crime.

У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное.

I have a nasty feeling that something awful is going to happen.

У меня такое чувство, что сейчас произойдёт что-то ужасное.

I have a feeling that something horrible is about to happen.

что мне пришлось испытать это ужасное чувство страха во время путешествия

is the this scariest thing that has ever happened to me while travelling

- Одно время там жил ужасный монстр.
- Раньше там жило ужасное чудовище.

A hideous monster used to live there.

Это ужасное времяпрепровождение - молодые мужчина и женщина провели ночь ужаса в изолированном доме.

This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.

Он был хороший порядочный человек, который был заманен в это ужасное дело не по своей вине.

He was a good and decent man who had become ensnared in this dreadful affair through no fault of his own.

Мой письменный стол, воплощение кошмара: ужасное количество ужасно нужных ящиков - и ужасно мало места для ног.

My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace.

Как ты можешь быть таким беззаботным, делая вид, будто всё в порядке, когда произошло нечто настолько ужасное?

How can you go on so blithely, pretending nothing's wrong, when something so horrible has happened?