Translation of "трудная" in English

0.005 sec.

Examples of using "трудная" in a sentence and their english translations:

- У тебя трудная работа?
- У вас трудная работа?

Is your job difficult?

Это трудная часть.

This is the hard part.

Трудная была игра.

It was a tough game.

Трудная здесь жизнь?

Is life here hard?

Копать - трудная работа.

Digging is hard work.

- Я думаю, грамматика французского трудная.
- Я думаю, французская грамматика трудная.

I think French grammar is difficult.

Это была трудная неделя.

It's been a rough week.

Это самая трудная часть.

That's the hardest part.

Это трудная математическая задача.

This is a difficult math problem.

Отношения - это трудная работа.

Relationships are hard work.

У Тома трудная работа.

- Tom has a tough job.
- Tom has a difficult job.

Шахматы — очень трудная игра.

Chess is a very difficult game.

У меня трудная работа.

I have a tough job.

Это была трудная часть.

- That was the hard part.
- That was the difficult part.

Теперь начинается трудная часть.

Now the hard work begins.

- Самая трудная часть ещё не сделана.
- Самая трудная часть ещё не выполнена.

The most difficult part is still to be done.

У меня была трудная жизнь.

I've lived a hard life.

У Тома выдалась трудная ночь.

It's been a hard night for Tom.

У него была трудная жизнь.

He's had a hard life.

У Тома была трудная жизнь.

- Tom has had a hard life.
- Tom lived a hard life.

Это очень, очень трудная работа.

It's very, very hard work.

Эта работа трудная для нас.

This work is difficult for us.

Это была бы трудная работа.

The job would be difficult.

У неё была трудная жизнь.

She's had a hard life.

Самая трудная часть уже закончена.

The hardest part is already over.

У Тома была трудная неделя.

Tom had a hard week.

- Эта задача трудная.
- Это задание трудное.

This task is difficult.

- Это трудная часть.
- Это трудный этап.

This is the tricky part.

- Это сложная работа.
- Это трудная работа.

This is a difficult job.

- Трудный был тест.
- Трудная была контрольная.

It was a tough test.

- Это сложная миссия.
- Это трудная миссия.

This is a difficult mission.

У Тома была такая трудная жизнь.

Tom has had such a hard life.

Я понимаю, что работа предстоит трудная.

I'm aware the work will be difficult.

- Сейчас будет трудная часть.
- Теперь самое трудное.

Here comes the hard part.

Перед нами лежит самая трудная часть пути.

The hardest part of the way is in front of us.

- У врачей трудная задача.
- У врачей сложная проблема.

Doctors have a difficult problem.

- У Тома трудная работа.
- У Тома тяжёлая работа.

- Tom has a tough job.
- Tom has a difficult job.

- Это очень трудная работа.
- Это очень сложная работа.

- That's really difficult work.
- This is very difficult work.

- Это самая трудная часть.
- Это самая тяжёлая часть.

That's the hardest part.

Большинство людей думают, что отказ от курения - трудная вещь.

Most people think that quitting smoking is a hard thing to do.

Вторая часть урока труднее первой, а самая трудная - третья.

The second part of the lesson is harder than the first one, but the third one is the most difficult.

Действительно, проект — трудная задача, но мистер Хара сможет её выполнить.

It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.

- У меня была напряжённая неделя.
- У меня была трудная неделя.

I had a tough week.

- Трудная работа никому еще не повредила.
- Труд ещё никому не повредил.

Hard work never hurt anybody.

На первый взгляд эта проблема кажется несложной, но в действительности она трудная.

At first sight this problem seems easy, but in fact it's difficult.

- Проблема не такая трудная, как кажется.
- Проблема не настолько трудна, как кажется.

This problem is not so difficult as it seems.

А все смеялись, когда я говорил, что тролль ещё вернётся. Трудная это ноша — быть правым большую долю времени.

And everyone laughed at me for believing that the troll would return. It is a great curse to be right a high perсentage of the time.

- На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа. Выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Переводчику приходится прибегать к тысяче способов поиска, зная, что привередливого читателя очень трудно одурачить.
- На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа: выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы, и переводчику приходится прибегать к сотням способов поиска, ведь привередливого читателя не проведёшь!

In reality, translation is akin to working for peanuts, since the corresponding meaning of something in one language is often hidden in some deep and impenetrable recesses of the other. As a result, the translator is forced to search all over... Never mind that the picky reader is very difficult to fool.