Translation of "стараться" in English

0.005 sec.

Examples of using "стараться" in a sentence and their english translations:

Мне остаётся стараться

is for me to do my best

Том будет стараться.

Tom will do his best.

- Мы будем очень стараться.
- Мы будем стараться изо всех сил.

We'll try our best.

Тебе надо лучше стараться.

You need to try harder.

- Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
- Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

We must try to protect the environment.

Студенты должны стараться не опаздывать.

Students should try not to be late.

Я предлагаю тебе стараться больше.

I suggest you try harder.

Том сказал Мэри стараться сильнее.

Tom told Mary to try harder.

должны стараться иметь высокую энергию.

have to try to have high energy.

- Если он будет стараться, он преуспеет.
- Если он будет стараться, то добьется успеха.

If he tries hard, he will succeed.

Мы всегда должны стараться помогать другим.

We must always try to help others.

Я буду стараться изо всех сил.

I'll try my best.

Мы должны стараться, насколько это возможно.

- We must do the best we can.
- We have to do the best we can.

Люди должны стараться изо всех сил.

People should do their best.

Том решил стараться изо всех сил.

Tom decided to do his best.

Мы должны стараться оберегать окружающую среду.

We must try to protect the environment.

Тебе надо стараться смотреть на вещи практично.

You should try to see things from the practical point of view.

Я буду больше стараться в следующий раз.

- I'll try not to disappoint you next time.
- I'll try harder next time.

Я буду стараться изо всех сил, обещаю.

I'll do my best, I promise you.

Я буду стараться избегать тоннелей, как только можно.

I will try to avoid tunnels as much as possible.

А мужчины должны научиться отдавать, больше стараться удовлетворить партнёршу,

And men need to learn to be more giving, try harder to please their partners,

Он будет стараться изо всех сил, чтобы закончить вовремя.

He will do his best to finish it on time.

Ты должен стараться смотреть на вещи с практической точки зрения.

You should try to see things from the practical point of view.

Он мог так не стараться, я своего мнения не изменил.

No matter how hard he tried, my opinion didn't change.

- Том не будет пытаться выиграть.
- Том не будет стараться выиграть.

Tom won't try to win.

Наш учитель сказал нам, что нам следует стараться изо всех сил.

Our teacher told us that we should do our best.

Мы должны стараться философски относиться к жизни; приобретенное богатство тоже может исчезнуть.

We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.

- Том решил сделать всё от него зависящее.
- Том решил стараться изо всех сил.

Tom decided to do his best.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

- I will do my best.
- I'll do my best.

- Хотелось бы напомнить всем по возможности придерживаться временных рамок.
- Хотелось бы напомнить всем, что надо стараться придерживаться временных рамок.

I would like to remind everyone to try to stick to time.

Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.

When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm.

- Люди должны стараться изо всех сил.
- Люди должны прилагать все свои усилия.
- Люди должны приложить все свои усилия.
- Люди должны сделать всё возможное.
- Люди должны сделать всё от них зависящее.

- One must do one's best.
- People should do their best.