Translation of "сил" in English

0.016 sec.

Examples of using "сил" in a sentence and their english translations:

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.
- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

You must be exhausted.

Все без сил.

Everyone is exhausted.

Он полон сил.

He is full of energy.

- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

You must be exhausted.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.

You must be exhausted.

- Я тянул изо всех сил.
- Я потянул изо всех сил.

I pulled as hard as I could.

- Том работал изо всех сил.
- Том трудился изо всех сил.

Tom was working as hard as possible.

И мы без сил.

And we are exhausted,

Но придаёт столько сил!

But I'm going to tell you, it is empowering.

У меня нет сил.

I feel lethargic.

Он в расцвете сил.

He is in the prime of life.

Старайся изо всех сил.

- Do the best you can!
- Do the best you can.

Ты в расцвете сил.

You're in your prime.

Я совершенно без сил.

- I'm exhausted.
- I'm very tired.
- I am exhausted.
- I am very tired.
- I'm shattered.
- I am shattered.
- I'm exhausted!
- I am extremely tired.
- I'm extremely tired.

Он выбился из сил.

- He has run out of his energy.
- He has run out of energy.

Старайтесь изо всех сил!

Try as hard as you can.

Старайся изо всех сил!

Try as hard as you can.

Это выше моих сил.

This is above me.

Я выбился из сил.

I've reached the end of my strength.

Вы чувствуете прилив сил?

Are you feeling energized?

- Скажи Тому, что я без сил.
- Скажите Тому, что я без сил.

- Tell Tom that I'm exhausted.
- Tell Tom I'm exhausted.

никаких сил уже не остаётся.

like your human relationships.

Таким образом устанавливается дисбаланс сил,

And now, the power imbalance is established,

Он полон сил и энергии,

This is a sporty guy,

Она работала изо всех сил.

She worked hard.

У него больше нет сил.

He doesn't have any strength left.

Я кричу изо всех сил!

I am yelling at the top of my voice!

Я стараюсь изо всех сил.

- I'm doing my best.
- I am doing my best.
- I'm trying my best.

Мы старались изо всех сил.

We tried our best.

- Они обессилены.
- Они без сил.

- They're exhausted.
- They are exhausted.

Я пытался изо всех сил.

I was trying my best.

Он бежал что было сил.

He ran for his life.

Я без сил. Пойду спать.

I'm exhausted. I'm going to bed.

Так можно сэкономить много сил.

That will save me a lot of trouble.

У меня было много сил.

I had bags of energy.

Я старался изо всех сил.

I tried to do my best.

Она старается изо всех сил.

She's trying really hard.

- Мы обессилены.
- Мы без сил.

We're exhausted.

Том сегодня явно полон сил.

Tom certainly is full of energy today.

Я бежала изо всех сил.

I ran as fast as possible.

Том крикнул изо всех сил.

- Tom shouted at the top of his lungs.
- Tom shouted at the top of his voice.

Я тянул изо всех сил.

I pulled as hard as I could.

Том старается изо всех сил.

Tom is trying as hard as he can.

Том, наверное, будет без сил.

Tom will probably be exhausted.

У меня больше нет сил.

I don't have any energy left.

Я пишу по мере сил.

I write when I can.

Я работаю по мере сил.

I work out whenever I can.

Он не рассчитал своих сил.

He bit off more than he could chew.

- Том изо всех сил попытался убедить Мэри.
- Том изо всех сил пытался убедить Мэри.

Tom did his best to persuade Mary.

это придаст вам очень много сил.

and this is very powerful if you use it.

Я буду помогать изо всех сил.

I will help as much as I can.

Построить собственный дом выше моих сил.

It is beyond my power to build my own house.

Том изо всех сил пытался освободиться.

Tom struggled to free himself.

Понять эту книгу свыше моих сил.

Understanding this book is beyond my capacity.

У меня больше нет сил говорить.

I no longer have the energy to talk.

Я буду стараться изо всех сил.

I'll try my best.

Люди должны стараться изо всех сил.

People should do their best.

Том решил стараться изо всех сил.

Tom decided to do his best.

Он вложил в это много сил.

He put a lot of effort into it.

Она вложила в это много сил.

She put a lot of effort into it.

В машине Тома сто лошадиных сил.

Tom's car has 100 horsepower.

У нас больше нет сил сопротивляться.

We no longer have the power to resist.

- Я изо всех сил старался прекратить их ссору.
- Я изо всех сил старалась прекратить их ссору.
- Я изо всех сил пытался прекратить их ссору.
- Я изо всех сил пыталась прекратить их ссору.

I tried to stop their quarrel eagerly.

- Я совершенно без сил.
- Я истощён.
- Я опустошен.
- Я без сил.
- Я изнурен.
- Я изнурена.

- I'm exhausted.
- I am exhausted.
- I'm exhausted!

- Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось.
- Он старался изо всех сил, но безуспешно.

He tried hard, but failed.

- Друзья Тома изо всех сил старались его подбодрить.
- Друзья Тома изо всех сил старались его развеселить.

Tom's friends did their best to cheer him up.

так из последних сил говорит: «Не Шуфутинский».

and with his last might says, "Not Shufutinsky."

Мы оба до сих пор полны сил.

Both of us are still strong.

Девушка изо всех сил старалась сдержать слёзы.

The girl tried hard to hold back her tears.

Никита Хрущёв был на вершине своих сил.

Nikita Khrushchev was at the height of his powers.

Он изо всех сил пытался поднять ящик.

He tried with all his might to lift the box.

Сейчас он мужчина в полном расцвете сил.

He is now in the prime of manhood.

Он толкнул заглохшую машину изо всех сил.

He pushed the stalled car with all his might.

У неё хватит сил на долгое путешествие?

Does she have enough energy to take a long trip?

После путешествия мы были совершенно без сил.

After the trip, we felt very tired.

У меня нет сил закончить работу одному.

I don't have the power to finish the work alone.

Том изо всех сил пытается бросить курить.

- Tom is trying hard to quit smoking.
- Tom is trying very hard to quit smoking.