Translation of "остаётся" in English

0.015 sec.

Examples of using "остаётся" in a sentence and their english translations:

- Почему Том остаётся?
- Зачем Том остаётся?

Why does Tom stay?

Что остаётся?

So all that is left

Кто остаётся?

Who's staying?

Том остаётся.

Tom is staying.

Он остаётся.

He's staying.

- Ситуация остаётся прежней.
- Ситуация остаётся без изменений.

The situation remains unchanged.

- Его происхождение остаётся неизвестным.
- Её происхождение остаётся неизвестным.

Its origin remains unknown.

Мне остаётся стараться

is for me to do my best

Остаётся только ждать!

The only thing left to do is wait!

Остаётся один день.

There's a day left.

Дверь остаётся закрытой.

The door remains closed.

Это остаётся тайной.

That remains a mystery.

Это остаётся загадкой.

It's still a mystery.

- Положение остаётся критическим.
- Положение всё ещё критическое.
- Ситуация остаётся критической.

The situation is still critical.

- Предназначение большинства генов остаётся загадкой.
- Роль большинства генов остаётся загадкой.

The function of most genes remains a mystery.

всё остаётся по-прежнему.

you often stay stuck.

и он остаётся неизменным.

and it remains unbroken.

Принцип остаётся тем же.

Regardless, the principle is the same.

Майк всегда остаётся спокоен.

Mike always remains calm.

Убийца остаётся на свободе.

The murderer is still at large.

Остаётся только ждать результатов.

We can but wait for the results.

Мне остаётся только попытаться.

All I can do is try.

Подозреваемый остаётся на свободе.

The suspect remains at large.

Похоже, остаётся только одно.

I guess there's only one thing to do.

Остаётся ещё много работы.

- Much still remains to be done.
- There still remains much to be done.
- There's still plenty that needs to be done.
- There's still much to do.
- There's still a lot to be done.
- There are still many things left to do.
- A lot still remains to be done.
- There are still a lot of things that have to be done.
- There are still a lot of things to do.
- There's still a lot to do.

Слова улетают, написанное остаётся.

- Words fly, texts remain.
- Memory fades but the written word remains.

Моя мечта остаётся мечтой.

My dream is still just a dream.

Обвиняемый остаётся под стражей.

The defendant stays in custody.

Ещё многое остаётся сделать.

A good deal remains to be done.

Мой ответ остаётся прежним.

My response remains the same.

Зло не остаётся безнаказанным.

Evil doesn't go unpunished.

Остаётся несколько серьёзных проблем.

A few serious problems remain.

Нам остаётся только молиться.

All we can do is pray.

Всё остаётся как было.

Everything remains as it was.

Вопрос остаётся без ответа.

The question remains unresolved.

Пусть Том остаётся там.

Let Tom stay there.

Том остаётся с нами.

Tom stays with us.

Это остаётся главной проблемой.

That remains a major problem.

Он остаётся на свободе.

He remains at liberty.

Остаётся только один шанс.

There is but one chance left.

Том остаётся в Бостоне.

Tom remains in Boston.

Том остаётся на ужин.

Tom is staying for dinner.

Времени уже не остаётся.

- There's no time left.
- There is no time left.

Моё будущее остаётся неопределённым.

My future remains uncertain.

Ряд вопросов остаётся нерешённым.

A number of questions remain unresolved.

Он уезжает или остаётся?

Is he leaving or is he staying?

Все остаётся, как было.

Everything remains as it was.

- Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
- Где спрятано сокровище, остаётся тайной.

Where the treasure is hidden is still a mystery.

никаких сил уже не остаётся.

like your human relationships.

Вам остаётся только следовать указаниям.

You have only to follow the directions.

Он остаётся верным своим привычкам.

He clings to his customs.

Он никогда надолго не остаётся.

He never stays long.

Где спрятано сокровище, остаётся тайной.

Where the treasure is hidden is still a mystery.

Она никогда надолго не остаётся.

She never stays long.

У нас остаётся мало времени.

We have precious little time.

Мама каждый день остаётся дома.

Mother stays at home every day.

Он остаётся у своей тёти.

He's staying at his aunt's.

Ничего другого не остаётся делать.

Nothing else remains to be done.

Сколько у меня остаётся времени?

How far along am I?

Наша основная проблема остаётся нерешённой.

Our main problem remains unsolved.

Том остаётся под домашним арестом.

Tom remains under house arrest.

Он остаётся верен своим принципам.

He remains loyal to his principles.

Том никогда надолго не остаётся.

Tom never stays long.

Том остаётся в критическом положении.

Tom remains in critical condition.

Женщина остаётся дома с ребёнком.

The woman stays at home with the child.

Ничего больше не остаётся делать.

There's nothing else to do.

Нам остаётся только ждать результата.

We can but wait for the results.

Том остаётся здесь в Бостоне.

Tom is staying here in Boston.

Причина убийства Тома остаётся тайной.

Why Tom was killed is still a mystery.

- Пусть Том остаётся здесь столько, сколько хочет.
- Пусть Том остаётся здесь сколько хочет.

Let Tom stay here as long as he wants.

- Нам остаётся только отложить отъезд.
- Нам ничего не остаётся, кроме как отложить наш отъезд.

We are left with having to postpone our departure.

у нас всё ещё остаётся акцент.

we still maintain that foreign accent.

Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,

The link between them is often overlooked,

Она остаётся глуха к моим советам.

She is deaf to my advice.

Он редко остаётся дома по воскресеньям.

- He rarely stays home on Sunday.
- He seldom stays home on Sundays.

У меня не остаётся другого варианта.

I have no options left.

- Том не останется.
- Том не остаётся.

- Tom won't stay.
- Tom isn't staying.
- Tom isn't going to stay.

Ничего не остаётся, кроме как ждать.

There's nothing to do but wait.

Моя мечта всё ещё остаётся мечтой.

My dream is still just a dream.

Она редко остаётся дома в воскресенье.

She rarely stays home on Sunday.

Остаётся ещё много вопросов без ответа.

There are still many unanswered questions.

- Том остаётся там.
- Том находится там.

Tom is staying there.

Вам остаётся только доверять друг другу.

All you can do is trust one another.

Пусть он остаётся дома, если хочет.

Let him stay home if he wants!