Translation of "поладить" in English

0.035 sec.

Examples of using "поладить" in a sentence and their english translations:

С ним трудно поладить.

It's very hard to get along with him.

С Томом непросто поладить.

- Tom isn't an easy person to get along with.
- Tom is not an easy person to get along with.
- Tom isn't easy to get along with.

С Томом трудно поладить.

It's hard to get along with Tom.

Попробуй поладить с Томом.

Try to get along with Tom.

умение поладить с кем угодно,

that I'm so nice and able to get along with anyone,

С ним довольно трудно поладить.

He is the person who is difficult to come to terms with.

С ним очень трудно поладить.

He is very difficult to get along with.

С Томом очень трудно поладить.

Tom is very hard to get along with.

Надеюсь, с Томом легко поладить.

I hope Tom is easy to get along with.

Тебе следует попытаться поладить с соседями.

- You should try to get along with your neighbours.
- You should try to get along with your neighbors.

Том не может поладить с Марией.

Tom can't get along with Mary.

- С Томом легко поладить.
- Том уживчивый.

Tom is easy to get along with.

Я думаю, ему удастся поладить с соседями.

I think he can get along with his neighbors.

Мне оказалось трудно поладить с моим соседом.

I found it difficult to get along with my neighbor.

Мы с Томом никак не можем поладить.

I just can't get along with Tom.

Я просто не могу поладить с Томом.

I just can't get along with Tom.

- С Томом нелегко ужиться.
- С Томом нелегко поладить.

Tom isn't easy to get along with.

Кажется, что ей трудно поладить с учащимися в новой школе.

It seems to be difficult for her to get along with students in the new school.

Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером.

- He left his team as he could not get along with the manager.
- He left his team because he couldn't get along with the manager.

- Я не могу с ним ужиться.
- Я не могу с ним поладить.

- I cannot get along with him.
- I can't get along with him.