Translation of "полагать" in English

0.003 sec.

Examples of using "полагать" in a sentence and their english translations:

Надо полагать, он брат Мэри.

He is Mary's brother, I should think.

Самонадеянно полагать, что технологии спасут нас.

It is arrogance to think that technology will save us.

Я склонен полагать, что вы правы.

I'm inclined to think that you're right.

- У меня есть основания полагать, что вы лжёте.
- У меня есть основания полагать, что ты лжёшь.

- I have reason to believe that you're lying.
- I have reason to believe you're lying.

У тебя нет достаточных оснований полагать подобным образом.

You have no good reason for thinking as you do.

У вас есть какие-нибудь основания так полагать?

Do you have any grounds for thinking so?

У нас есть все основания полагать, что это правда.

We have full reason to believe that it is true.

Нелепо и глупо полагать, что мужчина превосходит женщину или женщина - мужчину.

It is ridiculous as well as foolish to think man superior to woman, or woman to man.

Опасно полагать, будто все предложения в корпусе Татоэбы верны и подходят для изучения языка.

It's dangerous to assume that all of the sentences in the Tatoeba Corpus are correct and suitable for language study.

У меня нет причины полагать, что Том не сделает то, что я попросил его сделать.

- I have no reason to believe that Tom won't do what I asked him to do.
- I have no reason to believe Tom won't do what I asked him to do.

Я начинаю полагать, что мы никогда не сможем убедить Тома в том, что он неправ.

- I'm beginning to believe that we'll never be able to convince Tom that he's wrong.
- I'm beginning to believe we'll never be able to convince Tom that he's wrong.
- I'm beginning to believe that we'll never be able to convince Tom he's wrong.
- I'm beginning to believe we'll never be able to convince Tom he's wrong.

Я начинаю полагать, что религиозные лидеры популярны потому, что потворствуют предрассудкам стада, которое они называют своей паствой.

I'm beginning to think that religious leaders are popular because they pander to the prejudices of the pack they call their flock.

У меня есть серьезные причины полагать, что планета, с которой прибыл Маленький принц, известна под названием астероид Б-612.

I have serious reason to believe that the planet from which the little prince came is the asteroid known as Β 612.

У меня есть веские причины полагать, что мой сын Сержио Мело зарегистрировался на Татоэбе сегодня, 11 мая 2014, как двадцатитысячный участник.

I have strong reasons to believe that my son Sérgio Melo has registered at Tatoeba today, Sunday, May 11 2014, as member number 20,000.

- Неужели люди могут быть так глупы, чтобы полагать, что всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющем ни одного общего звука или общей буквы с английским, может вдруг начать свободно говорить по-английски за два года?
- Неужели люди настолько глупы, что верят, будто всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющим ни одного общего звука и ни одной общей буквы с английским языком, вдруг сможет за два года свободно заговорить по-английски?

Can people really be as silly as to believe that the whole population of Georgia, which speaks a Caucasian language with no common sound or common letter with English, can suddenly be fluent in English within two years?