Translation of "образом" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "образом" in a sentence and their hungarian translations:

организованная определённым образом,

melyek ebben a formában rendeződtek össze,

Но существуя таким образом,

de végigélni ezt a folyamatot olyan volt,

Том таинственным образом исчез.

- Tomi rejtélyes módon eltűnt.
- Tom titokzatos módon eltűnt.

Таким образом, вопрос звучит так:

Így aztán eljutunk az alábbi kérdéshez:

и появление Луны подобным образом

és úgy tűnt, csillagászati egybeesés kellene

Таким образом устанавливается дисбаланс сил,

És már létre is jött az erőegyenlőtlenség,

Так как, поступая таким образом,

mert ha ezt teszem,

Она вела себя загадочным образом.

Rejtélyesen viselkedett.

Каким-то образом Том знал.

Tom valamiképpen tudta.

- Делайте это так.
- Делай это так.
- Делайте это таким образом.
- Делай это таким образом.

Így csináld!

и помог подготовить его наилучшим образом.

és segítettem neki elkészíteni a tökéletes ellenajánlatot.

а также определяя узор случайным образом.

vagy véletlenszerű variációkat létrehozva a témán.

они хранят свою крупу похожим образом,

hasonlóan tárolják a gabonát,

и они кипятят воду одинаковым образом.

és azonos módon forralják a vizet.

Таким образом я убиваю двух зайцев.

Így ütök két legyet egy csapásra.

Я решил эту проблему следующим образом.

A problémát a következő módon oldottam meg.

Таким образом вы можете увеличить своё время.

Így tudunk több időt termelni.

Таким образом, полный доступ к телефону человека —

A teljes hozzáférés valaki telefonjához majdnem a legjobb módja,

Вы можете менять и освещённость похожим образом.

Hasonló módon változtatható a megvilágítás is.

Планета была непонятным образом соединена с диском.

A bolygó furcsán kötődött a koronghoz.

И это странным образом придало мне уверенности,

És ez valamiféle furcsa bizonyosságot adott.

Тому каким-то образом удалось переплыть реку.

Tominak valahogyan sikerült átúsznia a folyót.

Каким-то образом нам удалось переплыть реку.

Valahogy sikerült átúsznunk a folyón.

Оно работает следующим образом: вы берёте маленькое число,

Ez úgy működik, hogy veszünk egy kis számot,

Они устроены таким образом, что ослабляют наше предвидение.

Kialakításuk korlátozza előrelátásunkat.

В воде ты естественным образом гораздо больше расслаблен.

A vízben természetesen ellazulsz.

Непостижимым образом наши жизни отражались, как в зеркале.

Az életem különös módon az ő életének tükörképe volt.

У тебя нет достаточных оснований полагать подобным образом.

Nincs rá jó okod, hogy úgy gondolkodj, ahogy teszed.

Том никоим образом не глуп. Он просто ленив.

Tom semmiképpen nem ostoba. Egyszerűen csak lusta.

Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода.

A légkör főleg nitrogénből és oxigénből áll.

Никогда больше не говорите со мной подобным образом!

Soha többé ne beszélj így velem!

Таким образом, то, что придаёт зданию красоту и изящество,

Szóval elmondhatjuk, ami elegáns kinézetűvé tesz egy épületet,

- Как я могу помочь?
- Каким образом я могу помочь?

- Hogyan segíthetek?
- Miben tudok segíteni?

это важно главным образом не для их собственного здоровья.

a maszk nem elsősorban a saját egészségükre hasznos,

Таким образом, красный свет проходит через череп, кости и тело.

Tehát a vörös fény át tud hatolni a koponyán, a csontokon, és a húson.

Возможно, таким образом этот молодой самец избегает более матерых сородичей.

Az éjféli lakoma révén ez az ifjú hím talán el akarja kerülni a dominánsabb orangutánokat.

соль хранят похожим образом и в Азии, и в Африке;

a só tárolása hasonló lesz, akár Ázsiában vagy Afrikában vagy,

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

Valahogy kiszimatolja, hogy ez nem veszélyes,

но по существу, это никоим образом не создаёт нам больше времени,

az első helyre, de nem termel több időt.

Луна могла вращаться на орбите внутри синестии долгие годы таким образом,

Évekig keringhetett a szinesztiában,

Но эксперты полагают, что главным образом они представляют угрозу медицинским работникам,

A szakértők szerint ezek főleg az egészségügyi dolgozóknak jelentenek veszélyt,

- Как ты это сделал?
- Как Вы это сделали?
- Каким образом ты это сделал?
- Каким образом Вы это сделали?
- Как вы это сделали?
- Как ты это сделала?

Hát ezt hogy csináltad?

Они самые важные — в них вы можете коренным образом повлиять на ситуацию.

Ezek a legfontosabbak, és tetteink itt számítanak a leginkább.

Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свои интеллектуальные и культурные горизонты.

Ilymódon az egyetem hallgatóinak alkalmuk van kiszélesíteni a intelektuális és kulturális horizontjukat.

- Не думаю, что это так работает.
- Не думаю, что это работает таким образом.

Nem hinném, hogy így jó lesz.

Каким-то образом ей удалось забраться в наименее опасное место: на спину этой акулы.

Valahogy sikerült a legkevésbé veszélyes helyre manővereznie magát, vagyis a cápa hátára.

- Не могу выразить вам свою благодарность.
- Я никогда не смогу отблагодарить вас должным образом.

- Sohasem tudom eléggé megköszönni neked.
- Sohasem tudom eléggé megköszönni önnek.

- Эта технология радикальным образом понизит цену солнечной энергии.
- Эта технология резко снизит цену солнечной энергии.

Ez a technológia drasztikusan csökkenteni fogja a napenergia költségét.

Я предпочитаю добавлять ингредиенты на глаз главным образом потому, что не люблю перемывать мерные стаканы.

Szeretek érzésre főzni, főleg azért, mert nincs kedvem a mérőpoharat újra és újra elmosni.

В доинтернетовскую эпоху средства массовой информации были по большей части однонаправленными и ими владели главным образом государства или мегакорпорации.

Az Internet elterjedése előtt az információk nagy részét az állam és a nagyvállalatok birtokolták elsősorban.

У Синъитиро Ватанабэ однажды возникла идея создать аниме, посвящённое Христофору Колумбу, но он пришёл к выводу, что даже аниме не в состоянии надлежащим образом передать фантастическое величие деяний Колумба.

Sinicsiró Watanabe egyszer megfontolta, hogy egy animét készít Kolumbusz Kristófról, de arra a következtetésre jutott, hogy még az anime sem elég kifejező ahhoz, hogy megfelelően tudja ábrázolni Kolumbusz tetteinek szürreális nagyságát.

- Чем я могу Вам помочь?
- Чем я могу вам помочь?
- Чем я могу тебе помочь?
- Как я могу вам помочь?
- Как я могу тебе помочь?
- Чем могу вам помочь?
- Каким образом я могу тебе помочь?

- Miben segíthetek Önnek?
- Miben segíthetek?

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.