Translation of "оказалось" in English

0.162 sec.

Examples of using "оказалось" in a sentence and their english translations:

- Её заявление оказалось ложным.
- Её утверждение оказалось ложным.

Her statement turned out to be false.

- Лекарство оказалось хуже заболевания.
- Лекарство оказалось хуже болезни.

The medicine turned out to be worse than the disease.

Оказалось, очень просто:

The answer is quite simple:

Это оказалось правдой.

- It turned out true.
- It turned out to be true.

Чем это оказалось?

What did it turn out to be?

оказалось неверным или неполным.

turns out to be not true or incomplete.

оказалось подарком для меня,

turned out to be a gift,

оказалось ещё бо́льшим испытанием,

would prove to be an even greater challenge

Оказалось, что он невиновен.

He turned out to be innocent.

Лекарство оказалось коричневой жидкостью.

The medicine was a brown liquid.

Одного шага оказалось недостаточно.

One step was not enough.

Оказалось, что она больна.

It turned out that she was ill.

Это всё оказалось ложью.

So it was all a lie.

Свидетелей преступления не оказалось.

There were no witnesses to the crime.

Сказанное им оказалось ложью.

What he said turned out to be false.

Оказалось, что Том невиновен.

Tom turned out to be innocent.

Это оказалось очень сложно.

This proved very difficult.

Как это здесь оказалось?

How did that get in here?

Лекарство оказалось хуже болезни.

The medicine turned out to be worse than the disease.

Оказалось, что Том - шпион.

Tom turned out to be a spy.

Это оказалось неожиданно легко.

It was amazingly easy.

Оказалось, что мозг детей-билингвов

Well, as it turns out, the brains of bilingual babies

Как оказалось, перфекционистские наклонности ведут

Because perfectionist tendencies have been found to lead to

Оказалось, что его история неправдива.

His story turned out to be false.

Оказалось, что он её отец.

It turned out that he was her father.

Это оказалось для них бесполезным.

That didn't do them any good.

Оказалось, что перейти дорогу невозможно.

I found it impossible to cross the road.

Оказалось, что я был прав.

It turned out that I was right.

Оказалось, розовый цвет унимает буйных заключённых,

The color pink has been found to calm violent prisoners,

оказалось, что Tamiflu был недостаточно эффективен.

it turned out that Tamiflu just wasn't that effective.

А когда оказалось, что я девочка,

And when I turned out to be a girl,

Оказалось, что моя дочь любила рэгги,

It turned out my girl loved reggae,

Билетов на пятничное представление не оказалось.

There were no tickets available for Friday's performance.

То, что она сказала, оказалось ложью.

What she said turned out to be false.

Она его игнорировала, что оказалось неразумным.

She ignored him, which proved unwise.

Ему оказалось трудно угодить своему отцу.

He found it difficult to please his father.

Это оказалось дешевле, чем я думал.

- It was cheaper than I had thought it would be.
- It was cheaper than I'd thought it would be.

Оказалось, что Дэн - двоюродный брат Линды.

It turned out that Dan was Linda's cousin.

Оказалось, что мы получили миллион долларов.

It turned out that we received a million dollars.

Решить проблему сразу мне оказалось трудно.

I found it difficult to solve the problem at once.

То, что он сказал, оказалось правдой.

What he said turned out to be true.

Это оказалось не так-то просто.

- That happened not to be so easy.
- That turned out not to be so easy.

То́му оказалось трудно подружиться с одноклассниками.

Tom found it hard to make friends with his classmates.

то, что оказалось, сделало всех очень счастливыми.

what turned out made everyone very happy.

Оказалось, что дорогие машины ни к чему.

The expensive machine turned out to be of no use.

Мне оказалось трудно поладить с моим соседом.

I found it difficult to get along with my neighbor.

Как это оказалось здесь, теперь невозможно узнать.

How it ended up here is impossible to know for sure.

Моё первое впечатление о нём оказалось верным.

My first impression of him proved to be correct.

Оказалось, что мои воспоминания в основном верны.

It turned out that my memory was largely correct.

Том примерил пальто, но оно оказалось мало.

Tom tried on the coat, but it was too small.

Оказалось, что он всё обо мне знает.

As it turned out, he knew everything about me.

Французский оказалось учить труднее, чем я ожидал.

French was more difficult to learn than I expected.

Что же, профессор Панглос, как оказалось, был пессимистом.

Well, Professor Pangloss, as it happens, was a pessimist.

Французское вторжение в Португалию оказалось катастрофой - отмененной тактикой

The French invasion of Portugal proved a disaster - undone by Wellington’s scorched earth

Решение проблемы оказалось более сложным, чем мы предполагали.

A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.

Она попробовала открыть дверь, но это оказалось невозможно.

She tried to open the door, which she found impossible.

Жить с ним оказалось не так-то просто.

It turned out not to be so easy to live with him.

Было бы хорошо, если бы это оказалось правдой.

It would be great if that were true.

Будущее оказалось гораздо более прозаичным, чем я представлял.

The future is far more practical than I imagined.

К сожалению, это оказалось не так-то просто.

Unfortunately, it wasn't that easy.

Моё домашнее задание оказалось легче, чем я ожидал.

My homework was easier than I expected.

Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.

I found it difficult to be kind to others.

Это оказалось не так трудно, как я предполагал.

- Doing that wasn't as hard as I thought it would be.
- Doing that wasn't as difficult as I thought it would be.

Я думал, Мэри будет пьяная, но оказалось иначе.

I thought Mary would be drunk, but she wasn't.

Всё, что я знал о Томе, оказалось ложью.

Everything I thought I knew about Tom was a lie.

Это оказалось не так легко, как я ожидал.

Doing that wasn't as easy as I expected.

Это оказалось не так дорого, как я ожидал.

This wasn't as expensive as I expected it to be.

- Я хотел поймать птицу, но оказалось, что это очень трудно.
- Я хотел поймать птицу, но это оказалось слишком трудно.

I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.

Оказалось, хорошие команды совершают больше ошибок, а не меньше.

It appeared that better teams were making more mistakes, not fewer.

У этих решений оказалось два потенциально опасных побочных эффекта.

These choices have left us with actually two dangerous side effects.

Я попытался прочесть всю книгу, но это оказалось непосильно.

I tried to read through the book, which I found impossible.

Найти работу оказалось не так трудно, как он думал.

He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.

Я хотел поймать птицу, но это оказалось слишком трудно.

I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.

Оказалось, мы сели в один и тот же поезд.

We happened to take the same train.

Я думал, он американец, но оказалось, что он англичанин.

I thought he was an American but he turned out to be an Englishman.

Домашнее задание по математике оказалось легче, чем я ожидал.

The math homework proved to be easier than I had expected.

На вид яблоко было хорошее, но внутри оказалось гнилым.

The apple looked good, but the inside was rotten.

Это оказалось слишком дорого, и я не стал покупать.

- Because it was very expensive, I did not buy it.
- I didn't buy it because it was really expensive.

Я сделал всё, что мог, но этого оказалось недостаточно.

- I did everything I could, but it wasn't enough.
- I did everything I could do, but it wasn't enough.

Французский оказалось не так сложно учить, как я думал.

- French wasn't as difficult to learn as I expected.
- French wasn't as difficult to learn as I expected it to be.

Оказалось, это абсолютно не зависит от уровня благосостояния или образования.

And this doesn't at all depend on one's level of wealth or education.

То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.

What the newspaper said about the weather has certainly come true.

Я хотел поймать птицу, но оказалось, что это очень трудно.

I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.

Я пришел к её дому, но там её не оказалось.

I went to her house, but she was not at home.

Мы всё думали, кто это, а оказалось, что это ты!

We were wondering who it was, and it turns out that it was you!

Опоздавших в школу учеников оказалось куда меньше, чем я предполагал.

The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.

- Это оказалось дешевле, чем я думал.
- Он оказался дешевле, чем я думал.
- Она оказалась дешевле, чем я думал.
- Оно оказалось дешевле, чем я думал.

- It was cheaper than I had thought it would be.
- It was cheaper than I'd thought it would be.