Translation of "измениться" in English

0.005 sec.

Examples of using "измениться" in a sentence and their english translations:

- Я мог измениться.
- Я могла измениться.

- I could've changed.
- I could have changed.

- Всё могло измениться.
- Всё могло бы измениться.

Everything could change.

Мы обязаны измениться.

We have to change.

Это должно измениться.

This needs to change.

Всё может измениться.

Things can change.

Цены могут измениться.

Prices may change.

Том может измениться.

Tom can change.

Я постараюсь измениться.

I'll try to change.

Они могут измениться.

They can change.

Я хочу измениться.

I want to change.

Том хочет измениться.

Tom wants to change.

Тому придётся измениться.

Tom is going to have to change.

Я хотел измениться.

I wanted to change.

Он может измениться.

- He can change.
- He may change.

Человечество может измениться.

Humanity can change.

- Я думал, ты можешь измениться.
- Я думал, вы можете измениться.

- I thought you might change.
- I thought that you might change.

Трудно заставить людей измениться.

It's hard to get people to change.

Он помог мне измениться.

- He helped me change.
- He helped me change myself.

Всё ещё может измениться.

- Everything can still change.
- Everything could still change.

Погодные условия могут измениться.

Weather conditions may change.

Что ещё должно измениться?

What else should change?

Что-то должно измениться.

Something has to change.

Скоро это может измениться.

This may soon change.

Всё должно было измениться.

Everything was supposed to change.

Эта ситуация должна измениться.

This situation has to change.

Том мог бы измениться.

Tom may change.

Это может измениться сегодня.

That could change today.

Всё может очень быстро измениться.

Things can change very quickly.

Она говорит, что хочет измениться.

She says she wants to change.

- Мне надо переодеться.
- Мне надо измениться.

I have to change.

- Я хочу переодеться.
- Я хочу измениться.

- I want to change my clothes.
- I want to change.

- Том хочет измениться.
- Том хочет переодеться.

Tom wants to change.

- Я хотел переодеться.
- Я хотел измениться.

I wanted to change.

- Я могу измениться.
- Я могу переодеться.

I can change.

За пять лет многое может измениться.

A lot can change in five years.

- Мне придётся переодеться.
- Мне придётся измениться.

I'm going to have to change.

Я пытался понять, почему так тяжело измениться,

I was trying to figure out why it is so hard to change,

Нельзя изменить людей. Они сами должны измениться.

You can't change people. They have to change themselves.

Обратите, пожалуйста, внимание, что цена может измениться.

Please note that the price is subject to change.

Мы знали, что что-то должно измениться.

We knew something had to change.

они не знают, насколько срочно нам необходимо измениться.

and they don't know that rapid change is required.

И те, кто это пробовал, очень страдали от невозможности измениться».

And the ones who tried it, bore a great suffering for not changing.

Вследствие влияния новых технологий, режиму в конце концов придётся измениться.

Due to new technology, the regime, in the end, will be forced to change.

Могло измениться моё мнение, но не то, что я прав.

My opinions may have changed, but not the fact that I'm right.

Сегодня у тебя есть шанс измениться и увидеть своих детей взрослыми.

Today you have a chance to make changes that will let you see your kids grow up.

«Рассказ был таким смешным, что я буквально умер со смеху». – «И как тогда ты сейчас со мной разговариваешь?» – «Конечно, я не умер на самом деле, это просто фигура речи». – «Значит, ты говоришь, что употребил "буквально" в переносном смысле». – «Как видишь. Тебя это коробит?» – «Нет, просто забавно, что язык может измениться до такой степени, что слово становится собственным антонимом».

"That story was so funny I literally died from laughter." "Then how come you're talking to me now?" "Of course, I didn't actually die, it was just a figure of speech." "So you're saying you used 'literally' in a figurative way." "Apparently. Got a problem with that?" "No, just finding it amusing that language can twist to the point that a word comes to mean its own opposite."