Translation of "правилам" in German

0.005 sec.

Examples of using "правилам" in a sentence and their german translations:

- Он не подчинялся правилам.
- Он не подчинился правилам.

Er hielt sich nicht an die Regeln.

Мы подчинились правилам.

Wir haben die Regeln beachtet.

Нужно следовать правилам.

Es ist nötig, die Regeln zu beachten.

- Ты всегда играешь по правилам?
- Вы всегда играете по правилам?

- Hältst du dich immer an die Spielregeln?
- Halten Sie sich immer an die Spielregeln?

Оно подчиняется правилам грамматики.

Das Ganze folgt grammatikalischen Regeln.

Я следовал всем правилам.

Ich habe alle Regeln befolgt.

Я всегда подчинялся правилам.

Ich habe immer die Regeln beachtet.

Я всегда играю по правилам.

Ich halte mich immer an die Spielregeln.

Мы наказали его согласно правилам.

Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.

Том играет не по правилам.

Tom hält sich nicht an die Spielregeln.

Мы должны играть по правилам.

Wir sollten uns an die Spielregeln halten.

Том должен следовать нашим правилам.

- Tom muss sich an unsere Regeln halten.
- Tom muss unsere Regeln befolgen.

Мы всегда должны следовать правилам.

Wir müssen uns immer an die Regeln halten.

Мы должны всегда следовать правилам.

Wir müssen immer die Regeln befolgen.

Том не всегда следует правилам.

Tom folgt nicht immer den Regeln.

Мы играли не по правилам.

Wir haben nicht nach den Regeln gespielt.

И, следуя этим простым правилам,

Und wenn man diesen einfachen Regeln folgt,

- Я не хочу жить по вашим правилам.
- Я не хочу жить по твоим правилам.

Ich will nicht nach deinen Regeln leben.

Согласно исламу, согласно правилам, установленным Аллахом.

Nach dem Islam nach den von Allah festgelegten Regeln.

Потому что это противоречит Божьим правилам

Weil es gegen Gottes Regeln verstößt

Это противоречит всем нормам и правилам.

Das widerspricht allen Normen und Regeln.

Мы должны следовать правилам дорожного движения.

Wir sollten uns an die Verkehrsregeln halten.

- Правила должны соблюдаться.
- Нужно следовать правилам.

Die Regeln sollten befolgt werden.

Том не всегда играет по правилам.

Tom hält sich nicht immer an die Spielregeln.

Она возможна, если следовать этим правилам, советоваться,

Sie kann geschehen, wenn Sie diese Schritte befolgen, sich Rat holen

Я не хочу жить по твоим правилам.

Ich will nicht nach deinen Regeln leben.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

Wir müssen uns an die Regeln halten.

Мы играли в эту игру по новым правилам.

Wir haben nach den neuen Regeln gespielt.

- Это против правил.
- Это противоречит правилам.
- Это нарушение правил.
- Это нарушает правила.
- Это вопреки правилам.
- Это нарушение правила.
- Это идёт вразрез с правилами.

- Das ist gegen die Regel.
- Das ist gegen die Regeln.

- Мы должны положить конец этим старым правилам.
- Нам следует избавиться от этих старых правил.

Wir sollten diese alten Regeln abschaffen.

Я где-то читал, что по правилам буква ё в текстах для детей и для иностранцев, изучающих русский язык, должна писаться именно как ё, а не как е.

Ich habe irgendwo gelesen, dass der Buchstabe ё in Texten für Kinder und Russisch lernende Ausländer regelgemäß eben in der Form ё, und nicht wie е, geschrieben werden soll.

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.

Einst forderte Christoph Kolumbus einen anderen Entdecker zu einem Duell heraus. Der letztere, ein verschlagener Bursche, ging nicht zehn Schritte, wie es die Regeln vorschrieben, sondern zwei und wandte sich dann um zum Schuss. Zu seinem Unglück hatte Kolumbus gar keinen Schritt getan.