Translation of "невежливо" in English

0.005 sec.

Examples of using "невежливо" in a sentence and their english translations:

- Невежливо показывать на других пальцем.
- Невежливо показывать пальцем.

It's impolite to point.

- Отказаться было бы невежливо.
- Отказать было бы невежливо.

It would be impolite to refuse.

Она невежливо разговаривала.

She spoke impolitely.

Том говорил невежливо.

Tom spoke impolitely.

- Невежливо перебивать говорящего.
- Невежливо перебивать, когда кто-нибудь говорит.

It is not polite to interrupt someone while he is talking.

Невежливо глазеть на людей.

It's impolite to stare at people.

Невежливо пялиться на людей.

- It isn't polite to stare at people.
- It's not polite to stare at people.

Пялиться на людей невежливо.

It's rude to stare at people.

Невежливо пялиться на других.

- It's not polite to stare at others.
- It isn't polite to stare at others.

Показывать на людей пальцем невежливо.

- It is rude to point at people.
- It's rude to point at people.

Невежливо проталкиваться локтями через толпу.

It is impolite to elbow one's way through the crowd.

- Она невежливо разговаривала.
- Она хамила.

She spoke impolitely.

Во время концерта разговаривать невежливо.

It's bad manners to talk during a concert.

Невежливо разговаривать с полным ртом.

It is rude to talk when your mouth is full.

Говорить с полным ртом невежливо.

- It is rude to speak with your mouth full.
- It's not polite to speak with your mouth full.
- It isn't polite to speak with your mouth full.

Невежливо показывать на других пальцем.

It is rude to point at others.

Лезть без очереди крайне невежливо.

Cutting in line is extremely rude.

Невежливо разговаривать, держа руки в карманах.

It is rude to speak with your hands in your pockets.

Он тебя перебил. Это очень невежливо!

He cut you off – that's very rude!

Это невежливо - тыкать пальцем в других.

- It's not polite to point at others.
- It is not polite to point at others.
- It isn't polite to point at others.

Невежливо перебивать, когда кто-нибудь говорит.

It is not polite to interrupt someone while he is talking.

Очень невежливо показывать на людей пальцем.

- It's very rude to point at people.
- It's really rude to point at people.

Невежливо перебивать человека, когда он говорит.

It isn't polite to interrupt a person when he or she is talking.

- Невежливо с твоей стороны задавать ей этот вопрос.
- Невежливо с вашей стороны задавать ей этот вопрос.

It's rude of you to ask her that question.

- Очень невежливо с твоей стороны говорить подобные вещи.
- Очень невежливо с твоей стороны говорить такие вещи.

It's very rude of you to say a thing like that.

С его стороны было невежливо так поступать.

It was impolite of him to do so.

Очень невежливо с твоей стороны так говорить.

It's very rude of you to say a thing like that.

Очень невежливо с Вашей стороны так говорить.

It's very rude of you to say a thing like that.

С её стороны очень невежливо отклонить наше приглашение.

It is very impolite of her to decline our invitation.

С твоей стороны очень невежливо отклонять их приглашение.

It is very impolite of you to decline their invitation.

И я не могу его выключить, верно? Это невежливо.

And I'm not going to turn him off, right? That's kind of rude.

Моя мама учила меня, что показывать пальцем - это невежливо.

My mother taught me that it's not polite to point.

- Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?
- Вы не знаете, что невежливо спрашивать даму о её возрасте?

Don't you know it's rude to ask a lady her age?

- Неприлично говорить с набитым ртом.
- Говорить с полным ртом невежливо.

- It is rude to speak with your mouth full.
- It's rude to speak with your mouth full.

Не кажется ли тебе, что отвечать так коротко немного невежливо?

Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?

- С твоей стороны было очень грубо сказать такое.
- С Вашей стороны было очень невежливо такое сказать.
- С твоей стороны было очень невежливо такое сказать.

It was very rude of you to say a thing like that.

Вы разве не знаете, что невежливо спрашивать женщину о её возрасте?

- Don't you know it's rude to ask a lady her age?
- Do you not know that it's impolite to ask a woman how old she is?

Я хотел спросить Тома, сколько он заплатил за свой новый дом, но Мэри сказала мне, что это будет невежливо.

I wanted to ask Tom how much he paid for his new house, but Mary told me that would be impolite.