Translation of "накормить" in English

0.005 sec.

Examples of using "накормить" in a sentence and their english translations:

Мне нужно накормить Тома.

I need to feed Tom.

В попытке накормить пять ртов...

With five mouths to feed...

- Скольких людей ты можешь накормить одной взрослой коровой?
- Сколько людей можно накормить взрослой коровой?

How many people can you feed on an adult cow?

Наконец-то есть шанс накормить их.

Finally, a chance to feed.

Матери голодали, чтобы накормить своих детей.

Mothers starved themselves to feed their children.

Этого достаточно, чтобы накормить всю семью.

There is enough here to feed the whole family.

Мы принесли достаточно еды, чтобы накормить всех.

We've brought enough food to feed everyone.

Том принёс достаточно еды, чтобы накормить каждого.

Tom brought enough food to feed everyone.

Мне едва хватает денег, чтобы накормить свою семью.

I can barely afford to buy enough food to feed my family.

- Мне нужно его покормить.
- Мне нужно его накормить.

I need to feed him.

- Еды тут хватит на троих.
- Этого хватит, чтобы накормить троих человек.

This food is enough for three people.

вам не надо было принимать решение о том, как накормить семью здоровым ужином.

you have no decisions to make to get a healthy meal on the table.

в тот день одна из этих матерей пошла бы добровольно и накормить всех детей

that day one of those mothers would volunteer and feed all the children

Владелец ресторана позволил ей забрать домой остатки пищи со стола, чтобы накормить всех ее собак.

The restaurant owner allowed her to take table scraps home to feed all of her dogs.

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

- When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist.
- If I give the poor something to eat, then they call me a saint. If I ask why the poor have nothing to eat, then they call me a communist.

- Павлов звонил в звонок перед тем, как покормить своих собак.
- Павлов звонил в колокольчик перед тем, как накормить своих собак.

Pavlov rang a bell just before he fed his dogs.