Translation of "своих" in English

0.010 sec.

Examples of using "своих" in a sentence and their english translations:

- Убей своих врагов.
- Убейте своих врагов.
- Убивай своих врагов.
- Убивайте своих врагов.

Kill your enemies.

- Слушайтесь своих учителей.
- Слушайся своих учителей.

Obey your teachers.

- Любите своих врагов.
- Люби своих врагов.

Love your enemies.

- Забудьте своих жён!
- Забудьте своих женщин!

Forget about your wives!

- Я потерял своих друзей.
- Я потеряла своих друзей.

- I have lost my friends.
- I've lost my friends.

- Том воодушевляет своих студентов.
- Том поддерживает своих учеников.

Tom is encouraging his students.

- Ты бьёшь своих детей?
- Вы бьёте своих детей?

Do you hit your children?

- Вы любите своих детей?
- Ты любишь своих детей?

Do you love your children?

- Том порадовал своих родителей.
- Том осчастливил своих родителей.

Tom made his parents happy.

- Кошка защищала своих котят.
- Кошка защитила своих котят.

The mother cat protected her kittens.

- Сосредоточься на своих целях.
- Сконцентрируйся на своих целях.

Keep focused on your goals.

- Учись на своих ошибках.
- Учитесь на своих ошибках.

Learn from your mistakes.

Будь другом своих друзей и врагом своих врагов.

Be friends with your friends and enemies with your enemies.

- Оставайтесь в своих автомобилях.
- Оставайтесь в своих машинах.

Stay in your cars.

- Я узнал своих друзей.
- Я узнала своих друзей.

I recognized my friends.

- Ты уничтожил своих врагов.
- Ты уничтожила своих врагов.

You crushed your enemies.

- Том достиг своих целей.
- Том добился своих целей.

Tom has achieved his goals.

Слушайтесь своих учителей.

Obey your teachers.

Почитай своих предков.

Honor your ancestors.

Приводи своих детей.

Bring your children along.

Приводите своих детей.

Bring your children along.

Любите своих врагов.

Love your enemies.

Позови своих сестёр.

Call your sisters.

Забудьте своих жён!

Forget about your wives!

Предупреди своих друзей.

Warn your friends.

- Ты не выполняешь своих обещаний.
- Вы не выполняете своих обещаний.
- Ты не держишь своих обещаний.
- Вы не держите своих обещаний.

You don't keep your promises.

- Я ищу своих друзей.
- Я просто ищу своих друзей.

- I'm looking for my friends.
- I'm just looking for my friends.

- Любите своих соседей.
- Любите ваших соседей.
- Люби своих соседей.

Love your neighbors.

- Люси осчастливила своих родителей.
- Люси сделала счастливыми своих родителей.

Lucy made her parents happy.

- Я люблю своих крёстных.
- Я люблю своих крёстных родителей.

I like my godparents.

- Я должен искать своих друзей.
- Я должна искать своих друзей.
- Мне надо искать своих друзей.

I have to look for my friends.

- Учителя пытаются мотивировать своих студентов.
- Учителя стараются поощрять своих студентов.

The teachers are trying to motivate their students.

- Он о своих ошибках знает.
- Он знает о своих недостатках.

- He is aware of his own fault.
- He's aware of his own faults.

- Я пригласил всех своих друзей.
- Я позвал всех своих друзей.

I invited all my friends.

- Он не показывает своих чувств.
- Она не показывает своих чувств.

He doesn't show his feelings.

- Я не бросил своих детей.
- Я не бросила своих детей.

I didn't abandon my children.

- Ты своих друзей тоже пригласил?
- Вы своих друзей тоже пригласили?

Did you also invite your friends?

- Как ты воспитываешь своих детей?
- Как вы воспитываете своих детей?

How do you bring up your children?

- Расскажи мне о своих детях.
- Расскажите мне о своих детях.

Tell me about your children.

- Расскажи мне о своих снах.
- Расскажите мне о своих снах.

Tell me about your dreams.

- Почему ты бьёшь своих детей?
- Почему вы бьёте своих детей?

Why do you beat your children?

- Я уверен в своих силах.
- Я уверена в своих силах.

I have confidence in my abilities.

- Расскажи мне о своих увлечениях.
- Расскажите мне о своих увлечениях.

Tell me about your hobbies.

- Расскажи нам о своих детях.
- Расскажите нам о своих детях.

Tell us about your kids.

- Расскажи мне о своих проблемах.
- Расскажите мне о своих проблемах.

Tell me about your problems.

- Они не в своих комнатах.
- Их нет в своих комнатах.

They aren't in their rooms.

- Том всех своих детей любит.
- Том любит всех своих детей.

Tom loves all his children.

- Оставь всё на своих местах.
- Оставьте всё на своих местах.

Leave everything where it is.

- Преподаватель должен понимать своих учеников.
- Преподаватель должен понимать своих студентов.

The professor must understand his students.

рассказывая о своих мечтах,

speaking softly of their dreams,

говорить о своих желаниях.

about your true wishes.

о своих психических заболеваниях,

their mental health diagnoses,

это признание своих ошибок.

is admitting when you're wrong.

Она достигла своих целей.

She has achieved her goals.

Не показывай своих эмоций.

Don't let your feelings show.

Король сокрушил своих врагов.

The king crushed his enemies.

Она любит своих детей.

She loves her children.

Он стыдился своих слёз.

He was ashamed of his tears.

Он придерживается своих принципов.

He sticks to his principles.

Родители любят своих детей.

Parents love their children.

Он нашёл своих родителей.

He found his parents.

Она бросила своих детей.

She abandoned her children.

Люси осчастливила своих родителей.

Lucy made her parents happy.

Я обожаю своих клиентов.

I adore my clients.

Он обожает своих детей.

He adores his children.

Мы рабы своих привычек.

We are slaves to our habits.

Я люблю своих друзей.

- I love my friends.
- I like my friends.

Надо любить своих соседей.

You ought to love your neighbors.

Я ненавижу своих соседей.

I hate my neighbors.

Король разгромил своих врагов.

The king crushed his enemies.

Они любят своих детей.

- They love their kids.
- They love their children.

Он осчастливил своих родителей.

He made his parents happy.

Я ненавижу своих родителей.

I hate my parents.

Я люблю своих родителей.

I love my parents.

Они обожают своих детей.

- They love their kids.
- They love their children.

Он бросил своих детей.

He left his children.

Человек - раб своих привычек.

Man is a slave to habits.

Не показывайте своих эмоций.

Don't let your feelings show.

Он любит своих детей.

- He loves his own children.
- He loves his children.

Том продаёт своих овец.

Tom is selling his sheep.

Ты бросил своих сыновей.

You abandoned your children.

Ты бьёшь своих детей?

Do you hit your children?

Он бил своих детей.

He beat his children.

Он предупредил своих студентов.

He warned his students.

Я ищу своих друзей.

- I am looking for my friends.
- I'm looking for my friends.