Translation of "одной" in English

0.011 sec.

Examples of using "одной" in a sentence and their english translations:

- Мэри придётся пойти одной.
- Мэри придётся поехать одной.
- Мэри придётся идти одной.
- Мэри придётся ехать одной.

Mary will have to go by herself.

- Вам нельзя идти одной.
- Вам нельзя ехать одной.

You can't go alone.

- Тебе нельзя идти одной.
- Тебе нельзя ехать одной.

You can't go alone.

Одной коробки достаточно.

One box is enough.

- Мне надо пойти одной.
- Мне надо пойти туда одной.

I must go alone.

- Мы в одной команде, так?
- Мы ведь в одной команде?

We're on the same team, right?

- Мы в одной лодке.
- Мы с вами в одной лодке.

- We're in the same boat.
- We are sitting in the same boat.
- We're on the same boat.

- Мэри не стоит идти одной.
- Мэри не стоит ехать одной.

Mary shouldn't go by herself.

- Мне одной дома не скучно.
- Мне не скучно дома одной.

I don't get bored alone at home.

в течение одной недели

over a one week period

является одной цельной скульптурой.

is made from one piece of sculpture.

отображалось на одной высоте.

they were meeting at the same tone.

Ей необходимо пойти одной.

- It is necessary that she should go herself.
- It's necessary for her to go herself.

Две головы лучше одной.

Two heads are better than one.

Мы в одной гостинице?

Are we in the same hotel?

Это история одной кошки.

This is the story of a cat.

Они из одной деревни.

They come from the same village.

Мы на одной волне.

We're on the same page.

Одной страницы не хватает.

- There is a page missing.
- There's a page missing.

Мы в одной лодке.

We're in the same boat.

Мне нужно побыть одной.

I need to be alone.

Мне нравится быть одной.

I like being on my own.

Они в одной команде.

They're on the same team.

Мы в одной команде.

We're on the same team.

Мы на одной стороне.

We're on the same side.

Не хватает одной вилки.

One fork is missing.

Одной из вас недостаточно?

Isn't one of you enough?

Она хотела быть одной.

She wanted to be alone.

одной из известных сетей,

about a well known site

Вам не скучно одной?

Don't you get bored when you're alone?

Без одной минуты три.

It's a minute to three o'clock.

Любить — это быть одной.

To love is to be alone.

Ей нравится быть одной.

She likes to be alone.

Одной надеждой не проживёшь.

You can't live on hope alone.

- Они приехали из одной страны.
- Они приехали из одной и той же страны.
- Они из одной страны.

They come from the same country.

- Он уже одной ногой в могиле.
- Он одной ногой в могиле стоит.
- Он одной ногой в могиле.

- He has one foot in the grave.
- He's got one foot in the grave.

- Одной коробки всё ещё не хватает.
- Одной коробки так и нет.

One box is still missing.

- Комната была освещена одной-единственной свечой.
- Комната была освещена одной свечкой.

- The room was lit by a single candle.
- A single candle lit the room.

- На улице ни одной машины.
- На улице нет ни одной машины.

There's not a single car on the street.

- Не оставляйте без внимания ни одной мелочи.
- Не упускай ни одной мелочи.
- Не упускай из виду ни одной детали.

Don't leave out a single detail.

- Ты не сделал ни одной ошибки.
- Вы не сделали ни одной ошибки.

You haven't made any mistakes.

- Мы с тобой в одной лодке.
- Мы с вами в одной лодке.

I'm in the same boat as you.

- Ей не стоит идти одной.
- Не надо бы ей идти туда одной.

She shouldn't go by herself.

- Мэри не стоит делать это одной.
- Мэри не следует делать это одной.

Mary shouldn't be doing that by herself.

на одной из предыдущих картинок:

is this idea:

С одной стороны, это полезно.

Some might say this is an advantage,

и тысяча сокращается до одной.

the thousand becomes one.

Нельзя жить одной только любовью.

You cannot live by love alone.

Журавль стоял на одной ноге.

The crane was standing on one leg.

Земля является одной из планет.

The earth is one of the planets.

Это умещается на одной дискете.

It fits on a single floppy disk.

Мы все в одной лодке.

We're all in the same boat.

Мы все в одной команде.

We're all on the same team.

Мы спали в одной постели.

We slept in the same bed.

Они спали в одной постели.

They slept in the same bed.

Они спали в одной комнате.

They slept in the same room.

Можно нам ещё по одной?

Can we have another round, please?

Мне нужно немного побыть одной.

I need to be alone for a while.

Похоже, мы в одной лодке.

It seems we are in the same boat.

Я поймал мяч одной рукой.

I caught the ball with one hand.

Я предложил ей идти одной.

I suggested that she go alone.

Он обнял меня одной рукой.

He put his arm around me.

Мы в одной группе, так?

We're in the same group, right?

Ни одной кости не сломано.

No bones broken.

На одной надежде не прокормишься.

- Hope doesn't put food on the table.
- Hope doesn't feed our familes.
- You can't eat hope.

Он одной ногой в могиле.

He's got one foot in the grave.

Всё было одной большой ложью.

It was all a big lie.

Тебе не следует ходить одной.

You should not go alone.

Ты была одной из них?

Were you one of them?

Мы не в одной команде.

We're not on the same team.

Том - брат одной из жертв.

Tom is the brother of one of the victims.

Мы все на одной стороне.

We're all on the same side.

Это весёлая переделка одной пословицы.

This is the humorous variation of a certain proverb.

Одной надеждой сыт не будешь.

Hope doesn't put food on the table.

Весь дом обогревался одной печью.

The heat of the furnace warmed the whole house.

Том схватил верёвку одной рукой.

Tom grabbed the rope with one hand.

Том был одной из жертв.

Tom was one of the victims.

Зачем ограничивать себя только одной?

Why limit yourself to just one?

У Тома больше одной подруги?

Does Tom have more than one girlfriend?

Том одной ногой в могиле.

Tom has one foot in the grave.

Том поймал мяч одной рукой.

Tom caught the ball with one hand.