Translation of "надоедает" in English

0.003 sec.

Examples of using "надоедает" in a sentence and their english translations:

Реклама надоедает.

Ads are annoying.

Это мне надоедает.

I'm getting sick and tired of this.

Он всем надоедает.

He bores everybody.

Тому это немного надоедает.

Tom is getting a little tired of this.

- Шум мне надоедает.
- Шум мне мешает.

The noise bothers me.

Мне никогда не надоедает эта песня.

I never get tired of this song.

- Мы можем говорить часами, и никогда не надоедает.
- Мы можем часами разговаривать, и никогда не надоедает.

We can talk for hours and it never gets dull.

Мне быстро надоедает все, что я делаю.

I get bored quickly in everything I do.

- Мне быстро надоедает все, за что бы я ни взялся.
- Все, за что я берусь, мне быстро надоедает.

I get bored quickly in everything I do.

Мне уже надоедает слушать, как ты это говоришь.

I'm getting tired of hearing you say that.

- За что бы он ни взялся, ему это быстро надоедает.
- Ему быстро надоедает всё, за что бы он ни взялся.

Whatever he takes up, he gets soon tired of it.

Мне никогда не надоедает смотреть, как Том и Мэри играют в дартс.

I never get tired of watching Tom and Mary play darts.

- Тебе весь этот шум никогда не надоедает?
- Вам весь этот шум никогда не надоедает?
- Ты никогда не устаёшь от всего этого шума?
- Вы никогда не устаёте от всего этого шума?

Don't you ever get tired of all this noise?