Translation of "мешает" in English

0.012 sec.

Examples of using "мешает" in a sentence and their english translations:

- Том тебе мешает?
- Том вам мешает?

Is Tom bothering you?

- Тебе дым мешает?
- Вам дым мешает?

Does the smoke bother you?

- Тебе это не мешает?
- Вам это не мешает?

Doesn't that bother you?

Том мешает Мэри.

Tom is disturbing Mary.

Шум мне мешает.

The noise bothers me.

Вам это мешает?

Does that trouble you?

Тебе это мешает?

Does that trouble you?

Кашель мешает Вам спать?

Does the cough disturb your sleep?

Тугой ремень мешает кровообращению.

A tight belt will interfere with circulation of the blood.

Жара мешает мне спать.

The heat's preventing me from sleeping.

Мне это не мешает.

That doesn't bother me.

Это реально мне мешает.

That really bothers me.

Тому ничто не мешает.

Nothing bothers Tom.

Этот чемодан Вам мешает?

Does this suitcase bother you?

Нам это не мешает.

It doesn't bother us.

Том никому не мешает.

Tom isn't bothering anybody.

Том мне не мешает.

Tom isn't bothering me.

Это Тому не мешает.

That doesn't bother Tom.

Холод мне не мешает.

I don't mind the cold.

Тебе это не мешает?

- Doesn't it bother you?
- Doesn't that bother you?

Тебе мешает моё присутствие здесь?

Does my being here bother you?

который очень много мешает жизни,

getting in the way a lot,

Мне это совсем не мешает.

I don't mind that at all.

Покуда это не мешает игре!..

As long as it doesn't interrupt the game!

Ты хочешь сказать, что жара не мешает тебе играть в футбол, но мешает работать?

You mean to say that the heat does not prevent you from playing football, but that it does prevent you from working?

Что-то мешает вам радоваться жизни.

There's something holding you back, holding you back from getting too happy.

- Шум мне надоедает.
- Шум мне мешает.

The noise bothers me.

- Том мне мешает.
- Том меня достаёт.

Tom is bothering me.

- Меня это беспокоит.
- Мне это мешает.

That bothers me.

Болезнь не мешает Мэри наслаждаться жизнью.

Mary's sickness does not stop her from enjoying life.

- Тебе это не мешает?
- Вам это не мешает?
- Тебя это не беспокоит?
- Вас это не беспокоит?

Doesn't it bother you?

не означает, что именно оно мешает нам.

doesn’t mean that your past is what's holding you back.

Алкоголь мешает установить границы и выразить желания,

it inhibits your psychological ability to set boundaries and express desires,

То, что ты делаешь, мне не мешает.

What you do doesn't bother me.

и даже долженствование относительно долженствования нам мешает.

and even obligation regarding obligation hinders us.

Мэри сказала, что шум ей не мешает.

Mary said the noise didn't bother her.

Мэри сказала, что ей это не мешает.

- Mary said that didn't bother her.
- Mary said it didn't bother her.
- Mary said that it didn't bother her.

- Ему ничего не мешает.
- Его ничего не беспокоит.

- Nothing disturbs her.
- Nothing bothers him.

- Кашель мешает Вам спать?
- Кашель нарушает Ваш сон?

Does the cough disturb your sleep?

- Ей ничего не мешает.
- Её ничего не беспокоит.

- Nothing disturbs her.
- Nothing bothers her.

- Нам ничего не мешает.
- Нас ничего не беспокоит.

Nothing bothers us.

- Им ничего не мешает.
- Их ничего не беспокоит.

Nothing bothers them.

- Мне ничего не мешает.
- Меня ничего не беспокоит.

- Nothing bothers me.
- I don't worry about anything.

- Том никому не мешает.
- Том никого не беспокоит.

Tom isn't bothering anybody.

- Этому ничто не препятствует.
- Этому ничто не мешает.

There's no reason not to.

Световое загрязнение городов мешает нам наблюдать звёздное небо.

Light pollution in the cities is hindering a starry view of the night sky.

- Скажи мне, что тебя беспокоит.
- Скажите мне, что вас беспокоит.
- Скажи мне, что тебе мешает.
- Скажите мне, что вам мешает.

Tell me what's bothering you.

Враг номер один, который мешает нам оказаться в состоянии

Enemy number one preventing us from

Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.

I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.

- Тебя что-то беспокоит, Том?
- Тебе что-то мешает, Том?

Is something bothering you, Tom?

мы осознаем то, что мешает этому состоянию в нашей жизни,

if we realize what's preventing us from it

И мы сможем понять, что же мешает поддержанию состояния счастья.

And we'll be able to understand what's keeping us from staying happy.

и если мы устраним что-то, что мешает возникновению этого состояния

and if we remove something that prevents us from feeling happy

Я заметил, что веселье совсем не мешает тебе учиться. Я так не могу.

I've noticed that having fun doesn't interfere at all with your studies. I just can't.

Том не может ничего изменить в Мэри, но это не мешает ему пытаться.

Tom can't change the way Mary is, but that doesn't stop him from trying.

- Том говорит, что шум ему не мешает.
- Том говорит, что шум его не беспокоит.

- Tom says that the noise doesn't bother him.
- Tom says the noise doesn't bother him.

- Том сказал, что ему это не мешает.
- Том сказал, что его это не беспокоит.

- Tom said it didn't bother him.
- Tom said that it didn't bother him.

- Мэри говорит, что шум ей не мешает.
- Мэри говорит, что шум её не беспокоит.

- Mary says that the noise doesn't bother her.
- Mary says the noise doesn't bother her.

- Мэри сказала, что ей это не мешает.
- Мэри сказала, что её это не беспокоит.

- Mary said it didn't bother her.
- Mary said that it didn't bother her.

- Он сказал, что ему это не мешает.
- Он сказал, что его это не беспокоит.

- He said that it didn't bother him.
- He said it didn't bother him.

- Она сказала, что ей это не мешает.
- Она сказала, что её это не беспокоит.

- She said that it didn't bother her.
- She said it didn't bother her.

- Они сказали, что это их не беспокоит.
- Они сказали, что это им не мешает.

They said that it didn't bother them.

- Если она тебе досаждает, я попрошу её уйти.
- Если она тебе мешает, я попрошу её уйти.

If she annoys you, I'm going to ask her to leave.

- Том сказал, что ему это совсем не мешает.
- Том сказал, что его это совсем не беспокоит.

- Tom said it didn't bother him at all.
- Tom said that it didn't bother him at all.

- Мэри сказала, что ей это совсем не мешает.
- Мэри сказала, что её это совсем не беспокоит.

Mary said it didn't bother her at all.

- Том и Мэри сказали, что шум им не мешает.
- Том и Мэри сказали, что шум их не беспокоит.

Tom and Mary said the noise didn't bother them.