Translation of "часами" in English

0.010 sec.

Examples of using "часами" in a sentence and their english translations:

- Они часами ругались.
- Они часами ссорились.

They were fighting for hours.

- Она слушала музыку часами.
- Она часами слушала музыку.

She listened to music for hours.

часами вокруг гнезда

for hours around the nest

Он ходил часами.

He had been walking for hours.

Она ждала часами.

She waited for hours and hours.

Билл плакал часами.

Bill kept on crying for hours.

Мы ждали часами.

We waited for hours and hours.

Он работает часами.

- He works for hours.
- She works for hours.

Они часами спорили.

They were arguing for hours

Они часами разговаривали.

They talked for hours.

Она беспрестанно плакала часами.

She cried for hours without ceasing.

Она часами его ждала.

She waited for him for hours.

Я бывал тут часами.

I've been here for hours.

Том занимался этим часами.

Tom was doing that for hours.

- Я могу разговаривать с ним часами.
- Я могу говорить с ним часами.

I can talk to him for hours.

- Том пришёл домой несколькими часами позже.
- Том приехал домой несколькими часами позже.

Tom came home a few hours later.

Они часами обсуждали этот план.

They talked over the plan for hours.

Его истории развлекали нас часами.

His stories entertained us for hours.

Он часами ничего не делает.

He often spends his time idly.

Он часами мог читать детективы.

He would sit for hours reading detective stories.

Он часами торчит перед телевизором.

He zones out in front of the TV for hours on end.

Мы часами говорили по телефону.

We talked for hours on the phone.

Мы проводили там время часами.

We used to spend hours there.

Я приучил себя работать часами.

I have accustomed myself to work long hours.

Том часами стоял под дождём.

Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.

Том часами разговаривает по телефону.

Tom has been talking on the phone for hours.

Он часами изучал французский язык.

He used to spend hours studying French.

- Это случилось между восемью и десятью часами.
- Это произошло между восемью и десятью часами.

It happened between eight and ten.

- Мы каждый день часами болтали по телефону.
- Мы каждый день часами разговаривали по телефону.

We spent hours on the phone every day.

Они спорили часами о будущем Японии.

They spent hours in argument about the future of Japan.

Он часами сидел, ничего не делая.

He would often sit for hours doing nothing.

Он владеет очень ценными наручными часами.

He owns a very valuable wristwatch.

Он часто сидит часами, читая книги.

He often sits for many hours reading books.

Я могу говорить с Томом часами.

I can talk to Tom for hours.

Я мог часами на это смотреть.

I could look at this for hours.

- Это длится часами.
- Это занимает часы.

This is taking forever.

С этими часами что-то случилось.

Something has happened to this clock.

Он бы часами ждал её звонка.

He would wait for hours for her call.

Том часами сидел на берегу реки.

Tom has been sitting on the riverbank for hours.

Том пришёл домой несколькими часами позже.

Tom came home a few hours later.

- Кажется, с этими часами что-то не так.
- С этими часами, похоже, что-то не так.
- Похоже, что-то не в порядке с этими часами.

Something seems to be wrong with this watch.

- Мы можем говорить часами, и никогда не надоедает.
- Мы можем часами разговаривать, и никогда не надоедает.

We can talk for hours and it never gets dull.

в смысле руку вместе с этими часами.

That is, they'll cut off your arm along with the watch.

Массовый отток миллионов летучих мышей продолжается часами.

The exodus of millions of bats continues for hours.

Он часами сидел здесь, ничего не делая.

He would often sit here for hours doing nothing.

С часами было что-то не так.

Something was wrong with the watch.

Он садился и часами смотрел на море.

He would sit and look at the sea for hours.

Он сидел бы часами, ничего не делая.

He would sit for hours doing nothing.

С этими часами что-то не так.

There seems to be something wrong with this clock.

- Мы ждали часами.
- Мы ждали часы напролёт.

We waited for hours and hours.

Том играет в компьютерные игры часами подряд.

Tom plays computer games for hours on end.

Она каждый день часами сидит в Интернете.

She goes online for several hours every day.

Он часами сидел, не говоря ни слова.

He would often sit for hours without saying a word.

Убийство произошло между тремя и пятью часами.

The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m.

Она всегда часами приводит себя в порядок.

She always takes hours to get ready.

О чём можно часами разговаривать по телефону?

What can you talk about for hours on the phone?

- Она часами занимается в спортзале, чтобы потерять вес.
- Она часами занимается в спортзале, чтобы сбросить лишний вес.

She spends many hours at the gym to lose weight.

- Кажется, что-то не в порядке с моими часами.
- Кажется, что-то не так с моими часами.

Something seems to be wrong with my clock.

Убийство произошло между тремя и пятью часами утра.

The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m.

Кажется, что-то не так с моими часами.

Something seems to be wrong with my clock.

Он часами лежал без сна, думая о ней.

He lay awake for hours thinking about her.

Я доволен часами, которые подарил мне мой отец.

I am pleased with this watch my father gave me.

Я приезжаю между двенадцатью и двумя часами дня.

I arrive between noon and two o'clock.

С этими часами, похоже, что-то не так.

Something seems to be wrong with this watch.

Позвоните мне, пожалуйста, между семью и восемью часами.

- Please call me up between seven and eight.
- Please call me between seven and eight.

- Что вы делали вчера днём между двумя и четырьмя часами?
- Что ты делал вчера днём между двумя и четырьмя часами?

What were you doing between two and four o'clock yesterday afternoon?

Мэри, бывает, часами неподвижно сидит и смотрит на море.

Mary will sit still and look at the sea for hours.

Обычно я ужинаю между семью и восемью часами вечера.

I usually have supper between 7 and 8 p.m.

Она лежала без сна и часами думала о нём.

She lay awake for hours thinking about him.

Это одна из тех песен, которые можно слушать целыми часами.

It's one of those songs you could listen to for hours.

Все, кто был в комнате, одновременно сверились со своими часами.

Everyone in the room checked their watches at the same time.

- Он умер двумя часами позднее.
- Он умер два часа спустя.

He died two hours later.

Приходите ко мне в номер между тремя и четырьмя часами.

Come to my room between three and four.

Приходи ко мне в номер между тремя и четырьмя часами.

Come to my room between three and four.

Что вы делали вчера днём между двумя и четырьмя часами?

What were you doing between two and four o'clock yesterday afternoon?

- Дождь шёл и шёл.
- Дождь лил часами.
- Дождь шёл несколько часов подряд.

It rained for hours and hours.

Я подождал десять минут, хотя эти десять минут мне показались десятью часами.

I waited for ten minutes, though they seemed like ten hours to me.

Когда я был ребёнком, я часами читал в одиночестве у себя в комнате.

When I was a child, I spent many hours reading alone in my room.

У меня болит спина из-за того, что я часами просиживаю перед компьютером.

My back hurts from sitting for hours in front of the computer.

В шахматных соревнованиях у каждого игрока есть определенное время, контролируемое часами, чтобы сделать ход.

In chess competitions, each player has a certain time, controlled by a clock, to make their moves.

- Позвоните мне, пожалуйста, между семью и восемью часами.
- Позвони мне, пожалуйста, между семью и восемью.

Please call me between seven and eight.

- Ему показалось, что прошло не пять минут, а пять часов.
- Пять минут показались ему пятью часами.

To him those five minutes seemed like five hours.

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.

Chess players are ideal women: they can spend hours in silence, follow the maneuvers well and get to know many interesting positions.

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.