Translation of "множества" in English

0.006 sec.

Examples of using "множества" in a sentence and their english translations:

скрытое внутри множества Мандельброта,

that burried deep down within the Mandelbrot set,

Он человек множества талантов.

- He's a man of many talents.
- He is a man of many talents.

- Это поможет вам избежать множества проблем.
- Это избавит вас от множества проблем.
- Это поможет тебе избежать множества проблем.
- Это избавит тебя от множества проблем.

This will save you a lot of trouble.

который поддерживал жизни множества людей

that sustained real lives of multitudes

Он состоит из множества комнат.

It consists of many rooms.

Ричард Робертс - автор множества книг.

Richard Roberts is the author of numerous books.

Её выбрали из множества студентов.

She was chosen from among many students.

Давайте увеличим масштаб для множества Мандельброта.

So let’s do that zoom into the Mandelbrot set.

Любая цепь состоит из множества звеньев.

A chain is made up of many links.

Мышечная ткань состоит из множества клеток.

Muscle tissue consists of innumerable cells.

Скаффолды могут состоять из множества различных элементов,

These scaffolds are made of a variety of different things,

Он собрал свои знания из множества книг.

He has gleaned knowledge from various books.

Образование - это не только изучение множества фактов.

Education does not consist simply in learning a lot of facts.

Это доказано в рамках множества научных исследований.

This has been proven by many studies.

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

Dozens of species, hundreds of frogs, all gather to mate.

Белые акулы охотятся с помощью множества органов чувств.

Great whites hunt using an array of senses.

Индонезия состоит из множества островов и двух полуостровов.

Indonesia consists of many islands and two peninsulas.

Бесчеловечность бога к человеку заставляет бесчисленные множества роптать.

God's inhumanity to man makes countless thousands mourn.

Я обнаружил, что если взять пространство вокруг множества Мандельброта

And I found that if I took the space surrounding the Mandelbrot set,

Кроме того, для предоставления множества доказательств из каждой страны

to multiple witness statements from each country.

Люди могли бы избежать множества ошибок, проводя простые эксперименты.

People could have avoided many mistakes by simple experiments.

Лес - дом для множества разнообразных видов растений и животных.

The forest is home to many different kinds of plants and animals.

Я воспринимаю это очень серьёзно, исходя из множества причин.

I consider that very serious, for several reasons.

Чтобы поиграть Minecraft в онлайне, игроки выбирают из множества серверов...

To play Minecraft online, players choose from a bunch of different servers that can host

люди всегда жили во вселенной, состоящей из множества различных реальных миров,

humans have always lived in a pluriverse of many different real worlds,

Я не могу себе представить, сколь унылей была бы жизнь без множества языков.

I can't imagine how much more colourless life would be without multiple languages.

У меня есть коллекция полотенец, которые я украл из множества отелей, где я останавливался.

I have a collection of towels I've stolen from many different hotels I've stayed at.

Главные улицы множества маленьких городов были заброшены, в первую очередь, из-за бегемотов вроде Вал-Марта.

The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.

Участники из множества стран, языков и культур говорят на языке эсперанто в дополнение к их родному языку и ещё одному или нескольким иным языкам.

Contributors from many countries, languages and cultures speak the language Esperanto in addition to their mother tongue and one or more other languages.