Translation of "жестокой" in English

0.004 sec.

Examples of using "жестокой" in a sentence and their english translations:

Она кажется мне жестокой.

She appears to me to be cruel.

Мы сформировались в процессе жестокой конкуренции.

We were shaped by a process that is ruthlessly competitive.

Как ты можешь быть такой жестокой?

- How can you be so cruel?
- How can you be so callous?

Вам придётся столкнуться с жестокой конкуренцией.

You're going to come up against fierce competition.

Как Вы можете быть такой жестокой?

How can you be so cruel?

- Перестаньте быть жестокими.
- Перестаньте быть жестоким.
- Перестаньте быть жестокой.
- Перестань быть жестоким.
- Перестань быть жестокой.

Stop being cruel.

на за ними не разглядеть жестокой реальности.

but what they mask is a dark reality.

Наша компания не смогла выжить в жестокой конкуренции.

Our company failed to survive against cutthroat competition.

- Не будьте такими жестокими.
- Не будьте таким жестоким.
- Не будьте такой жестокой.
- Не будь таким жестоким.
- Не будь такой жестокой.

Don't be so cruel.

В это время Doom был признан очень жестокой игрой.

At the time, Doom was considered an ultraviolent video game.

в страну, которая восстанавливалась после 27 лет жестокой гражданской войны.

a country recovering from 27 years of brutal civil war.

- Не будь жесток.
- Не будь жестока.
- Не будь жестоким.
- Не будь жестокой.
- Не будьте жестоки.
- Не будьте жестоким.
- Не будьте жестокой.
- Не будьте жестокими.

Don't be cruel.

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

[Bear] So far, your smart choices have helped me survive this brutal desert,

- Как ты можешь быть таким жестоким?
- Как Вы можете быть таким жестоким?
- Как Вы можете быть такой жестокой?
- Как вы можете быть такими жестокими?
- Как ты можешь быть такой жестокой?
- Как можешь ты быть так жестока?

How can you be so cruel?

Мы знаем, что крушение произошло где-то в 80 квадратных  километрах жестокой пустыни, известной как «Адский Каньон».

We know the plane crashed somewhere within this 50 square miles of brutal desert known as "Hell's Canyon."

Так что купец женился на вдове и привел её в свой дом своей женой, но маленькая девочка вскоре поняла, что её приемная мать была совсем не такой, как думал её батюшка. Она была холодной жестокой женщиной, которой купец был нужен лишь из-за его богатства, и в ней не было любви к его дочери.

So the merchant married the widow and brought her home as his wife, but the little girl soon found that her foster mother was very far from being what her father had thought. She was a cold, cruel woman, who had desired the merchant for the sake of his wealth, and had no love for his daughter.