Translation of "Перестань" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Перестань" in a sentence and their polish translations:

- Пожалуйста, перестань петь!
- Перестань петь, пожалуйста.

Przestań śpiewać, proszę.

Перестань волноваться.

Przestań się martwić.

Перестань сопротивляться!

Przestań się opierać!

Перестань пытаться.

Przestań próbować.

Перестань всхлипывать.

Przestań pociągać nosem.

Больно! Перестань!

To boli! Przestań!

Перестань оправдываться.

Przestań robić wymówki.

Перестань кричать.

Przestań krzyczeć.

Перестань валять дурака!

Przestań udawać głupka!

Перестань меня беспокоить.

Przestań mnie zamęczać.

- Перестань избегать меня.
- Перестаньте меня избегать.
- Перестань меня избегать.

Przestań mnie unikać.

- Прекрати читать.
- Перестань читать.

Przestać czytać.

- Хватит ныть.
- Перестань хныкать.

Przestań marudzić.

- Прекрати толкаться.
- Перестань толкаться.

Przestań pchać.

- Прекрати извиняться.
- Перестань извиняться.

Przestań przepraszać.

- Перестань вмешиваться.
- Хватит вмешиваться.

Przestań się wtrącać.

- Хватит учиться!
- Перестань учиться!

Przestań się uczyć.

Перестань на меня так смотреть.

- Przestań na mnie tak patrzeć.
- Nie gap się tak na mnie.

Да перестань же ты смеяться!

- Oj, już się nie śmiej!
- Przestań się śmiać!

- Перестань ворчать.
- Хватит ворчать.
- Прекрати ворчать.

Przestań narzekać.

- Хватит валять дурака!
- Перестань валять дурака!

Przestań robić z siebie durnia.

- Перестань!
- Прекрати это!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

Przestań.

- Хватит жаловаться!
- Перестань жаловаться!
- Перестаньте жаловаться!

Przestań narzekać.

Перестань жаловаться и делай то, что тебе говорят.

Przestań narzekać i rób co ci mówią.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!
- Перестаньте снимать!

- Przestań filmować.
- Przestań nagrywać.

- Прекрати петь.
- Перестань петь.
- Перестаньте петь.
- Хватит петь.

Przestań śpiewać.

- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.

Teraz przestań płakać.

- Хватит лепетать!
- Хватит бормотать!
- Перестань лепетать!
- Перестаньте лепетать!
- Перестань бормотать!
- Перестаньте бормотать!
- Хватит болтать!
- Перестань болтать!
- Перестаньте болтать!
- Прекрати болтать!
- Прекратите болтать!
- Прекрати бормотать!
- Прекратите бормотать!
- Прекрати лепетать!
- Прекратите лепетать!

Przestań bełkotać.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Przestań się obwiniać.

- Хватит врать!
- Перестань врать!
- Перестаньте врать!
- Прекрати врать!
- Прекратите врать!

Przestań kłamać.

- Хватит смеяться!
- Хватит хохотать!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекрати смеяться!

Przestań się śmiać.

- Хватит спорить!
- Прекрати спорить!
- Прекратите спорить!
- Перестань спорить!
- Перестаньте спорить!

Przestań się kłócić.

Перестань делать вид, что всё в порядке! Это не так.

Przestań udawać, że wszystko jest w porządku. Nie jest.

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

Przestań płakać.

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

Przestań udawać, że nie rozumiesz.

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Хватит кричать.
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.
- Перестаньте кричать.

Przestań krzyczeć.

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

Przestań walczyć.

- Прекрати, пожалуйста.
- Пожалуйста, прекрати.
- Перестаньте, пожалуйста.
- Прекратите, пожалуйста.
- Перестань, пожалуйста.
- Остановите, пожалуйста.
- Останови, пожалуйста.

Proszę przestać.

- Хватит злословить о Томе.
- Перестань говорить гадости о Томе.
- Хватит говорить о Томе гадости.

Przestań obgadywać Toma.

- Хватит меня щекотать!
- Перестань меня щекотать!
- Перестаньте меня щекотать!
- Прекрати меня щекотать!
- Прекратите меня щекотать!

Przestań mnie łaskotać!

- Хватит говорить мне о Томе.
- Перестань говорить мне о Томе.
- Перестаньте говорить мне о Томе.

- Przestań mi opowiadać o Tomie.
- Nie mów mi więcej o Tomie.

- Перестань мне врать.
- Хватит мне врать.
- Перестаньте мне лгать.
- Хватит мне лгать.
- Прекрати мне врать.
- Прекратите мне врать.

Przestań mnie okłamywać.

- Перестань ходить вокруг да около и прямо скажи мне, почему ты так зол.
- Перестань ходить вокруг да около и прямо скажи мне, почему ты так зла.
- Перестаньте ходить вокруг да около и прямо скажите мне, почему вы так злы.

Przestań owijać w bawełnę i mów, czemu jesteś taki zły.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Przestań zachowywać się jak dziecko.