Translation of "допустить" in English

0.390 sec.

Examples of using "допустить" in a sentence and their english translations:

- Эту ошибку легко допустить.
- Такую ошибку легко допустить.

This is an easy mistake to make.

- Я мог допустить ошибку.
- Я могла допустить ошибку.

I might make a mistake.

Нельзя это допустить.

- This shouldn't be allowed.
- This should not be allowed.

- Я не мог этого допустить.
- Я не могла этого допустить.

- I couldn't let that happen.
- I couldn't allow that to happen.

- Мы постараемся не допустить этого.
- Мы постараемся этого не допустить.

We'll try not to let that happen.

- Как вы могли это допустить?
- Как ты мог это допустить?

How could you allow this?

- Мы не можем этого допустить.
- Мы не можем допустить, чтобы это случилось.

We can't allow that to happen.

чтобы не допустить полного истребления

and help prevent a collapse of the fish stock

Мы не можем этого допустить.

We can't allow that.

Мы не должны этого допустить.

We must not allow this to happen.

Как ты мог это допустить?

- How could you have let it happen?
- How could you allow this?

Я не хочу этого допустить.

I don't want to let that happen.

Как я мог это допустить?

- How could I have let that happen?
- How could I've let that happen?

- Я не могу допустить, чтобы это повторилось.
- Я не могу допустить, чтобы это снова случилось.
- Я не могу допустить, чтобы это снова произошло.

I can't let that happen again.

- Я не могу допустить, чтобы они тебя поймали.
- Я не могу допустить, чтобы они вас поймали.

- I cannot let them catch you.
- I can't let them catch you.

Кто угодно мог допустить ошибку, подобную этой.

Anybody could slip up like that.

Я не могу допустить, чтобы это случилось.

I can't let this happen.

Я не могу допустить, чтобы они вас поймали.

- I cannot let them catch you.
- I can't let them catch you.

Как мог такой опытный пилот допустить такую оплошность?

How could such an experienced pilot have made such a blunder?

Важно не допустить заражения сальмонеллой при производстве куриных яиц.

It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.

Как ты мог допустить, чтобы это случилось со мной?

How could you let this happen to me?

- Мы постараемся не допустить, чтобы это снова произошло.
- Мы постараемся не дать этому повториться.
- Мы постараемся не допустить, чтобы это повторилось.

We'll try not to let it happen again.

Я не могу допустить, чтобы с Томом что-то случилось.

I can't let anything happen to Tom.

«Но, доктор Эйнштейн, как же вы могли такое допустить?» — спросил помощник.

"But Dr. Einstein, how could you possibly do that?", the assistant said.

- Как мы можем это допустить?
- Как мы можем позволить этому случиться?

How can we let this happen?

Я не могу допустить, чтобы кто-нибудь узнал, что я здесь.

I can't let anyone know I'm here.

Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?

Assuming your story is true, what should I do?

К сожалению, терроризм — глобальная болезнь, но нельзя допустить, чтобы он когда-нибудь победил.

Sadly, terrorism is a global disease, but it must never be allowed to triumph.

- Мы не можем допустить подобное поведение.
- Мы не можем мириться с подобным поведением.

We can't tolerate that kind of behavior.

- Я не могу позволить, чтобы это продолжалось.
- Я не могу допустить, чтобы это продолжалось.

I can't permit this to continue.

- Мы должны предотвратить войну всеми возможными способами.
- Мы должны любыми возможными способами не допустить войны.

We must prevent a war by all possible means.

- Я не могу этого позволить.
- Я не могу этого разрешить.
- Я не могу этого допустить.

I can't allow that.

- Как ты мог сделать такую ошибку?
- Как ты мог совершить такую ошибку?
- Как ты мог допустить такую ошибку?

- How come you made such a mistake?
- How could you make such a mistake?

- Как ты мог сделать такую ошибку?
- Как ты мог совершить такую ошибку?
- Как ты мог так ошибиться?
- Как вы могли совершить такую ошибку?
- Как вы могли сделать такую ошибку?
- Как ты мог допустить такую ошибку?
- Как вы могли допустить такую ошибку?

How could you make such a mistake?

Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.

An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them.

- Я была не в силах это предотвратить.
- Я не смогла не допустить этого.
- Я был не в состоянии этому помешать.

I was unable to prevent this.

- Доказывать, что я прав, значило бы признать, что я могу быть не прав.
- Доказывать, что я прав, значило бы допустить, что я могу быть не прав.

To prove that I am right, I would have to admit that I could be wrong.

Возможно, но допустить ошибку - это не то же самое, что сказать что-то неестественно звучащее. Если кто-то путает "your" и "you're", это не ставит под вопрос то, что он носитель.

That may be, but making a mistake is not equivalent to saying something unnatural. If someone confuses "your" and "you're", it doesn't call into question their being a native speaker.

Самое печальное в жизни то, что человек должен совершить много хороших поступков, чтобы доказать, что он заслуживает уважения, но достаточно допустить одну единственную ошибку, чтобы доказать, что он ни на что не годен.

The saddest thing in life is that you have to commit good actions to prove that you deserve respect, but it's enough to make one little mistake to prove that you're good-for-nothing.