Translation of "глубине" in English

0.048 sec.

Examples of using "глубине" in a sentence and their english translations:

Так они общаются в глубине моря.

It's how they communicate in the deep.

В глубине души он хороший человек.

He is a good man at heart.

В глубине души все люди добрые.

All people are good at the bottom of their hearts.

Мы сидели в самой глубине аудитории.

We sat in the very back of the auditorium.

В глубине моего сада растёт дерево.

At the bottom of my garden grows a tree.

Это должно быть действительно в глубине.

It has to be really in depth.

в глубине души мы все знаем ответ.

we all know deep inside what the answer is.

Но в глубине ночи – еще целый океан открытий.

But there's still an ocean of discovery to be explored in the depths of the night.

Плавать ночью в зарослях на глубине очень опасно,

Super dangerous out in the deeper forest at night,

Она кажется счастливой, но в глубине души страдает.

She looks happy, but deep down, she suffers.

В глубине души Том знал, что поступил неправильно.

In his heart of hearts Tom knew he'd done the wrong thing.

В глубине души ты знаешь, что надо делать.

Deep down, you know what you have to do.

В глубине души ты знаешь, что должен делать.

Deep down, you know what you have to do.

- В глубине души я прекрасно знаю, что это не так.
- В глубине души я прекрасно знаю, что это неправда.

Deep down, I know very well that it's not right.

но на самом деле он прячется в глубине тела,

but actually it extends deep into the body.

Яйца отложены в самой глубине норы. Их невозможно рассмотреть.

The eggs are laid right in the back, in the dark. It's impossible to see them.

Он думал также о березах в глубине долины, где, согласно его словам, на глубине нескольких метров под поверхностью земли скрывается влага.

He also thought about the birches in the depths of the valley where, according to him, at a depth of several meters beneath the surface some moisture was hidden.

Потому что это говорит о спокойствии в глубине нас самих,

Because it talks about the peace that's at the deep of ourself,

Она выглядит равнодушной, но в глубине души она очень довольна.

She looks indifferent but deep down she's very pleased.

Лунный цикл задает ритм множеству полей битвы в глубине ночных морей.

The lunar cycle determines the rhythm of the many dramas in the sea at night.

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

Progress in perspective and depth now allowed more realistic images to be drawn

Я знаю, что ты должен чувствовать себя виноватым в глубине души.

I know you must feel guilty in some corner of your heart.

Кажется, что у неё плохой характер, но в глубине души она хорошая.

She looks bad-tempered, but she is kind at heart.

Язычками длиной, почти равной их телу, они могут лакать сладкий нектар на самой глубине цветков.

And with tongues almost the length of their bodies, they lap the sugary nectar deep within.

Может казаться, что Том забыл все об этом деле, но в глубине души, он все еще переживал о нем.

It may seem like Tom has forgotten all about the matter, but deep down inside, he's still torn up about it.