Translation of "души" in English

0.022 sec.

Examples of using "души" in a sentence and their english translations:

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - зеркало души.
- Глаза - это зеркало души.

The eyes are windows to the soul.

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - зеркало души.

The eye is the mirror of the soul.

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - это зеркало души.

The eyes are windows to the soul.

это состояния души.

are states of mind;

Спасите наши души.

Save our souls.

Мы родственные души.

- We are soulmates.
- We're soul mates.
- We're soulmates.

Лицо - зеркало души.

The face is the mirror of the soul.

Глаза - зеркало души.

The eye is the mirror of the soul.

Перо – язык души.

The pen is the tongue of the soul.

Души не существуют.

Souls don't exist.

- Мы с тобой родственные души.
- Мы с Вами родственные души.

You and I are soulmates.

- Мы с ним - близкие души.
- Мы с ним родственные души.

He and I are kindred spirits.

- Ты веришь в родственные души?
- Вы верите в родственные души?

Do you believe in soulmates?

Это наше состояние души,

It is what our state of mind is like

рок, проклятья, клятвы, души

fates, curses, oaths, souls,

Глаза - это зеркало души.

The eyes are the mirrors of the soul.

Две души, один дух.

Two souls, one spirit.

Он от души рассмеялся.

He laughed wholeheartedly.

На улице ни души.

There isn't a person on the street.

Лицо — это зеркало души.

The face is the mirror of the soul.

Свобода — это состояние души.

Freedom is a state of mind.

Музыка - это порыв души.

Music is an outburst of the soul.

Благодарю от всей души.

- Thank you, from the bottom of my heart!
- Thank you from the bottom of my heart.

У меня нет души.

I have no soul.

Слезы — это кровь души.

Tears are the blood of the soul.

У души нет тела.

The soul doesn't have a body.

Музыка – это язык души.

Music is the language of the soul.

- Ты тронул меня до глубины души.
- Вы тронули меня до глубины души.

- You touched my heart.
- You've touched my heart.

к позитивному умиротворённому состоянию души.

for a peaceful positive state of mind.

«SОS» означает Спасите... Наши... Души!

SOS stands for: Save... Our... Souls!

Мы с ним родственные души.

He and I are kindred spirits.

Не было видно ни души.

There wasn't a soul in sight.

Император молился за души усопших.

The Emperor prayed for the souls of the deceased.

Мы с тобой родственные души.

You and I are soulmates.

Том верит в существование души.

Tom believes in the existence of the soul.

Эгоизм — это первопричина рака души.

Egoism is the prime cause of cancer of the soul.

Вчера мы повеселились от души.

Yesterday we painted the town red.

Я верю в бессмертие души.

I believe in the immortality of the soul.

Мы не видели ни души.

We didn't see anybody.

Мы с Томом родственные души.

Tom and I are soul mates.

Мы с ним - близкие души.

He and I are kindred spirits.

Я не видел ни души.

I didn't see a soul.

Они от души посмеялись вместе.

They had a good laugh together.

Его речи не хватало души.

His speech was lacking in soul.

Я верю в родственные души.

I believe in soulmates.

- Я ненавижу его всеми фибрами души.
- Я ненавижу его всеми фибрами моей души.

I hate him with every fiber of my being.

- У меня просто камень с души упал.
- У меня просто камень с души свалился.

That's a real load off my mind.

Многие считали его местом обитания души,

It was considered by many to be the seat of the soul,

Понятие настолько фундаментальное для американской души,

A concept so fundamental to the American psyche

В глубине души он хороший человек.

He is a good man at heart.

В городе не было ни души.

Not a soul was to be seen in the town.

В деревне не было ни души.

There were no people in the village.

В глубине души все люди добрые.

All people are good at the bottom of their hearts.

На улице не было ни души.

Not a soul was to be seen on the street.

Том и Мэри продали свои души.

Tom and Mary sold their souls.

Ты тронул меня до глубины души.

You touched my heart.

На парковке не было ни души.

Not a soul was to be seen in the parking lot.

Мы продали наши души за деньги.

We sold our souls for money.

«Я от души тебе благодарен». — «Опять?»

"I'm really thankful to you." "Once again?"

Он в ней души не чает.

He adores her.

Бабушка во мне души не чаяла.

Granny adored me.

Наши души вновь нашли друг друга.

Our souls have found each other again.

Вы тронули меня до глубины души.

You touched my heart.

в глубине души мы все знаем ответ.

we all know deep inside what the answer is.

На улице не было видно ни души.

Not a soul was to be seen in the street.

Её доброта тронула меня до глубины души.

Her kindness touched me.

Они до глубины души ненавидят друг друга.

- They absolutely detest each other.
- They hate each other from the bottoms of their hearts.

Там не было ни одной живой души.

- There was not a bloody soul.
- Not a soul was to be seen.

Я должен сбросить этот груз с души.

I've got to get this off my chest.

Комната без книг, как тело без души.

A room without books is like a body without a soul.

У меня просто камень с души упал.

- It was a load off my mind.
- That's a real load off my mind.

Во всём здании не было ни души.

The whole building was deserted.

Книга без предисловия как тело без души.

A book without preface is like a body without a soul.

Зрители от души аплодировали их слаженному выступлению.

The crowd gave a lavish applause to the pairs co-ordinated performance.

Ни единой души не было видно в деревне.

Not a soul was to be seen in the village.