Translation of "бутылке" in English

0.006 sec.

Examples of using "бутылке" in a sentence and their english translations:

В бутылке пусто.

The bottle is empty.

Что в бутылке?

What's in the bottle?

В бутылке вода.

The bottle contains water.

- В бутылке не осталось воды.
- В бутылке больше нет воды.

There is no water left in the bottle.

- Понюхайте, что в этой бутылке.
- Понюхай, что в этой бутылке.

Smell what's in this bottle.

- В бутылке осталось немного молока.
- В бутылке есть немного молока.

- There's some milk in the bottle.
- There is some milk in the bottle.

- В той бутылке нет вина.
- В этой бутылке нет вина.

There's no wine in that bottle.

В бутылке нет вина.

There is no wine in that bottle.

Что в той бутылке?

What's in that bottle?

Что в этой бутылке?

What's in that bottle?

В бутылке было вино.

The bottle contained wine.

В бутылке есть немного воды.

There is a little water in the bottle.

В бутылке осталось немного молока.

- There is a little milk left in the bottle.
- There was a little milk left in the bottle.

В бутылке осталось немного вина.

There is little wine left in the bottle.

В бутылке осталось мало молока.

There is little milk left in the bottle.

В бутылке есть немного молока.

There is a little milk in the bottle.

В этой бутылке нет вина.

There's no wine in that bottle.

В бутылке оставалось немного молока.

There was a little milk left in the bottle.

Том прочитал этикетку на бутылке.

Tom read the label on the bottle.

Том сделал корабль в бутылке.

Tom built a ship inside a bottle.

В бутылке всего лишь вода.

What's in the bottle is just water.

В бутылке не осталось воды.

There is no water left in the bottle.

В той бутылке нет вина.

There is no wine in that bottle.

В бутылке ещё есть вода.

There's still water in the bottle.

В бутылке осталась капля молока.

There's a tiny amount of milk left in the bottle.

В этой бутылке есть немного виски.

There's a little whiskey in this bottle.

В этой бутылке почти нет воды.

There is almost no water in this bottle.

Остается лишь немного молока в бутылке.

Only a little bit of milk remains in the bottle.

В бутылке оставалось совсем немного молока.

There was only a little milk left in the bottle.

Эта пробка не подходит к бутылке.

This stopper does not fit the bottle.

В этой бутылке не осталось вина.

- There is no wine in that bottle.
- There's no wine left in that bottle.

В бутылке осталось совсем немного молока.

Only a little bit of milk remains in the bottle.

В бутылке осталось растительное масло для салата?

Is there any salad oil in the bottle?

И больше не прикасайся к этой бутылке!

Don't touch this bottle ever again!

Том допил всё, что было в бутылке.

Tom drank the rest of what was in the bottle.

- Бутылка пустая.
- В бутылке пусто.
- Бутылка пуста.

The bottle is empty.

Никогда больше не прикасайся к этой бутылке!

Don't touch this bottle ever again!

Она выпивает по бутылке вина в день.

She drinks a bottle of wine every day.

Том нашёл послание в бутылке, которую вымыло на берег.

Tom found a bottle with a note inside it washed up on the beach.

Вместо чернил в бутылке была какая-то непонятная жидкость.

Instead of ink, there was some unidentified liquid in the bottle.

В бутылке осталось мало вина, если оно вообще там есть.

There is little, if any, wine left in the bottle.

Почему в бутылке не осталось вина? Вы, дети, его выпили?

Why isn't there any wine left in the bottle? Did you kids drink it?

Новое предложение как послание в бутылке: когда-нибудь его переведут.

- A new sentence is like a message in a bottle: some time it will be translated.
- A new sentence is like a message in a bottle: it will be translated some time.
- A new sentence is like a letter in a bottle: it will be translated some time.
- A new sentence is like a letter in a bottle: it will be translated some day.

- Бутылка была пуста.
- Бутылка была пустая.
- В бутылке было пусто.

The bottle was empty.

В бутылке очень мало вина, если вообще что-то ещё есть.

There is very little wine in the bottle, if any.

Не забудь закрутить крышку на бутылке газировки, чтобы она не выдохлась.

Don't forget to put the cap back on the soda bottle so it doesn't go flat.

Том искал утешения в бутылке, потеряв за одну неделю и работу, и Марию.

Tom sought relief in the bottle, after losing both his job and Mary in the same week.

- Никогда больше не трогайте эту бутылочку!
- Никогда больше не прикасайся к этой бутылке!

Don't touch this bottle ever again!

В следующий раз, когда я буду на пляже, я собираюсь отправить послание в бутылке.

Next time I'm at the beach, I'm going to send a message in a bottle.

Ничтожные люди подобны бутылке с узким горлышком: чем меньше налито, тем больше шума при выливании.

It is with narrow-souled people as with narrow necked bottles: the less they have in them, the more noise they make in pouring it out.

Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.

When an average person sends a message in a bottle, it's just a childish fantasy. When Christopher Columbus sends a message in a bottle, the fate of an entire country is at stake.