Translation of "Смелости" in English

0.151 sec.

Examples of using "Смелости" in a sentence and their english translations:

Любовь требует смелости.

Love needs courage.

уникальности, смелости, вере, принятии —

bravery, wonder, faith, surrender --

А доброта требует смелости».

Kindness demands courage."

Смелости тебе не занимать!

You have a lot of nerve!

Тому не хватает смелости.

Tom lacks courage.

- Тому не хватает смелости это сделать.
- Тому не хватает на это смелости.

Tom doesn't have the courage to do that.

- Никто не сомневается в вашей смелости.
- Никто не сомневается в твоей смелости.

No one is doubting your courage.

У него не хватает смелости.

He is lacking in courage.

Он набрался смелости отклонить предложение.

He gathered the courage to decline the offer.

У меня нет твоей смелости.

I don't have your courage.

Этот случай стал проверкой его смелости.

That incident put his courage to the test.

У него хватило смелости отклонить предложение.

He had the courage to decline the offer.

Том набрался смелости и попросил прибавки.

Tom summoned up enough courage to ask for a raise.

Так что, хватит ли тебе смелости?

So have you got the guts?

Тому не хватало смелости ослушаться Мэри.

Tom didn't have the courage to disobey Mary.

Тому не хватило смелости ослушаться Мэри.

Tom didn't have the courage to disobey Mary.

Тому не хватает смелости это сделать.

Tom doesn't have the courage to do that.

Тому не хватало смелости поцеловать Мэри.

Tom didn't have the courage to kiss Mary.

- У Тома не хватило смелости спустить курок.
- У Тома не хватило смелости нажать на курок.

Tom didn't have the courage to pull the trigger.

- У неё не хватило смелости сказать ему правду.
- Ей не хватило смелости сказать ему правду.

She didn't have the courage to tell him the truth.

- У Тома не хватило смелости сказать ей правду.
- Тому не хватило смелости сказать ей правду.

Tom didn't have the courage to tell her the truth.

- У меня не хватило смелости сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ему правду.

I didn't have the courage to tell her the truth.

- Ни у кого не хватило смелости ему сказать.
- Ни у кого не хватило смелости ей сказать.

Nobody had the courage to say it to him.

У него нет смелости отвергнуть мой план.

He doesn't have the guts to say no to my plan.

У меня не хватило смелости ей сказать.

I didn't have the heart to tell her.

Мне не хватает смелости ему это сказать.

I don't have the courage to say that to him.

- Это требует смелости.
- На это нужна смелость.

That takes guts.

- Ни у кого не было смелости сказать ему это.
- Ни у кого не хватило смелости ему сказать.

Nobody had the courage to say it to him.

- Не думаю, что у меня хватит смелости это сделать.
- Не думаю, что мне хватит смелости это сделать.

- I don't think I'd have the courage to do that.
- I don't think that I'd have the courage to do that.

- Не думаю, что у Тома хватит смелости это сделать.
- Не думаю, что Тому хватит смелости это сделать.

- I don't think Tom has the courage to do that.
- I don't think that Tom has the courage to do that.

- Том наконец набрался смелости и сделал своей девушке предложение.
- Том наконец набрался смелости сделать своей девушке предложение.

Tom finally got the courage to propose to his girlfriend.

- У меня не хватает смелости на то, чтобы это сделать.
- У меня не хватает на это смелости.

I don't have the courage to do it.

- У Тома не было смелости попробовать прыгнуть с парашютом.
- У Тома не хватило смелости попытаться прыгнуть с парашютом.

Tom didn't have the courage to try sky diving.

У Тома не хватило смелости пойти туда одному.

Tom didn't have the courage to go there by himself.

Я боялся, что у меня не хватит смелости.

- I was afraid I might chicken out.
- I was afraid that I might chicken out.

У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.

Mary doesn't have enough courage to confront Tom directly.

Вот бы мне набраться смелости продемонстрировать свои чувства.

I wish I had the courage to show my feelings.

У Тома не было смелости признать свою ошибку.

Tom didn't have the courage to admit his mistake.

мне не хватало смелости откровенно выражать свои чувства,

I wasn't brave enough to express my feelings,

Мэри надеялась, что Тому хватит смелости её поцеловать.

Mary hoped that Tom would have the courage to kiss her.

Ни у кого не хватит смелости это сказать.

No one will have the heart to say it.

У меня не хватило смелости сказать ему правду.

I didn't have the courage to tell him the truth.

мы сами себе придаём смелости высказывать свою точку зрения,

we give ourselves the courage in our own eyes to speak up,

Ни у кого не было смелости сказать ему это.

Nobody had the courage to say it to him.

Тому не хватало смелости признать, что он совершил ошибку.

Tom didn't have the courage to admit that he had made a mistake.

- Том не осмелился сказать Марии правду.
- У Тома не хватило смелости сказать Мэри правду.
- Тому не хватило смелости сказать Мэри правду.

Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.

Сегодня я наконец набрался смелости тебе сказать: «Я люблю тебя!»

Today I have finally mustered the courage to tell you I love you.

У меня не хватает смелости попросить начальника одолжить мне его машину.

- I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
- I don't dare ask the boss to borrow the car.

У меня не хватает смелости, чтобы попросить начальника одолжить мне его машину.

I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.

Не знаю, хватит ли у меня смелости попросить у неё номер телефона.

- I'm not sure if I have the courage to ask for her number.
- I don't know if I have the courage to ask for her number.

Не уверен, что у меня хватит смелости попросить у неё номер телефона.

I'm not sure if I have the courage to ask for her number.

У меня не хватило смелости съесть то пирожное, которое она для меня приготовила.

I didn't have the heart to eat the cake she made me.

- У тебя кишка тонка.
- У тебя смелости не хватает.
- У тебя духу не хватает.

You don't have the nerve.

- У тебя на это смелости не хватает.
- У тебя на это духу не хватает.

You don't have the nerve.

- У вас кишка тонка.
- У вас смелости не хватает.
- У вас духу не хватает.

You don't have the nerve.

- У вас на это смелости не хватает.
- У вас на это духу не хватает.

You don't have the nerve.

Том хотел пригласить Мэри на свидание, но у него не хватило смелости на это.

Tom wanted to ask Mary to go out with him, but he didn't have the courage to.

Том сказал Мэри, что собирается убить себя, но у него не хватило на это смелости.

Tom told Mary that he was going to kill himself, but he didn't have the courage to do it.

- У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
- У Тома не было мужества пойти туда в одиночку.

- Tom didn't have the courage to go there alone.
- Tom didn't have the courage to go there by himself.

- Я хочу пригласить её на свидание, но мне не хватает смелости.
- Я хочу пригласить её на свидание, но мне не хватает мужества.

I want to ask her out, but I don't have the courage.

- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.

- I didn't have the courage to tell her the fact.
- I didn't have the courage to tell her the truth.