Translation of "Самому" in English

0.011 sec.

Examples of using "Самому" in a sentence and their english translations:

- Лучше тебе самому пойти.
- Вам лучше пойти самому.

- You had better go in person.
- You'd better go in person.

- Тому придётся идти самому.
- Тому придётся ехать самому.

- Tom will have to go by himself.
- Tom will have to go alone.

- Будь себе самому лучшим другом.
- Будьте себе самому лучшим другом.
- Будь лучшим другом самому себе.
- Будьте лучшим другом самому себе.

Be your own best friend.

- Том написал письмо самому себе.
- Том написал самому себе письмо.

Tom wrote a letter to himself.

- Будь себе самому лучшим другом.
- Будь лучшим другом самому себе.

Be your own best friend.

или вопрос самому себе:

whether it is asking yourself

Вам лучше пойти самому.

- You had better go in person.
- You'd better go in person.

Не лги самому себе.

Don't lie to yourself.

Тебе следует знать самому.

You yourself should know.

Тому пришлось идти самому.

Tom had to go by himself.

Тому придётся ехать самому.

Tom will have to go by himself.

Мне пришлось пойти самому.

I had to go myself.

Тебе самому лечиться надо!

You yourself need to be treated!

Лучше тебе самому пойти.

- You had better go in person.
- You'd better go in person.

- Мне надо было сделать это самому.
- Надо было мне это самому сделать.

- I should have done it by myself.
- I should've done it by myself.

- Тебе надо было самому это сделать.
- Вам надо было самому это сделать.

- You should've done that yourself.
- You should have done that yourself.

- Тому не пришлось идти туда самому.
- Тому не пришлось ехать туда самому.

Tom didn't have to go there himself.

- Мне не придётся идти туда самому.
- Мне не придётся ехать туда самому.

I won't have to go there by myself.

Ему нравится всё делать самому.

He likes to do everything for himself.

Сейчас он предоставлен самому себе.

He is now on his own.

Ты должен это самому себе.

You owe it to yourself.

Том сейчас предоставлен самому себе.

Tom is now on his own.

Позволь сделать это ему самому.

Let him do it alone.

Никто не враг самому себе.

Nobody is his own enemy.

Мне пришлось всё делать самому.

I had to do everything on my own.

Тому пришлось всё делать самому.

Tom had to do everything himself.

Тебе нужно было представиться самому.

- You should have introduced yourself.
- You should've introduced yourself.

Мы вернулись к самому началу.

We're back to square one.

Тому придётся делать это самому.

Tom is going to have to do it by himself.

Вам придётся самому это сделать.

You're going to have to do it yourself.

Мне пришлось делать всё самому.

I had to do everything myself.

Тому пришлось идти туда самому.

Tom had to go there by himself.

Мне нереально сделать это самому.

It's impossible for me to do that by myself.

Тебе придется сказать Тому самому.

You'll have to tell Tom yourself.

Мне приходилось все делать самому.

I had to do everything alone.

Ему пришлось делать это самому.

He had to do that by himself.

Ему пришлось всё делать самому.

He had to do everything himself.

Тому придётся самому это выяснить.

Tom will have to find that out by himself.

Тому необязательно делать это самому.

Tom doesn't have to do that himself.

- Том должен был пойти сам.
- Тому пришлось идти самому.
- Тому надо было идти самому.

Tom had to go himself.

так, как ему самому хотелось бы,

the way that he expects himself to be,

Разумеется, вам следует пойти туда самому.

As a matter of course you must go there yourself.

Тому пришлось за все платить самому.

Tom had to pay for everything himself.

Ему пришлось искать свою комнату самому.

He had to look for his room by himself.

У меня привычка готовить себе самому.

I've got the habit to cook for myself.

Тебе надо было самому туда пойти.

- You should've gone there by yourself.
- You should have gone there by yourself.

Надо было мне это самому сделать.

- I should have done it by myself.
- I should've done it by myself.

Тебе придется справляться с этим самому.

You'll have to handle it by yourself.

Тебе придется разбираться с этим самому.

You'll have to deal with that by yourself.

Я должен быть верен самому себе.

I must be true to myself.

Вы должны приготовиться к самому худшему.

You must prepare for the worst.

- Самим нужно думать.
- Самому нужно думать.

You must think by yourselves.

Ему не нужно было приходить самому.

He needn't have come himself.

Тому удалось самому отнести оба чемодана.

Tom managed to carry both suitcases by himself.

Тому всегда приходилось всё делать самому.

Tom always had to do everything himself.

Фома слишком слабый, чтобы самому подняться.

Tom is too weak to lift himself.

Вам нужно перестать лгать самому себе.

You need to stop lying to yourself.

Тому пришлось заботиться о Мэри самому.

Tom had to take care of Mary by himself.

Он всё время противоречит самому себе.

He contradicts himself all the time.

Тебе надо попробовать сделать это самому.

You should try doing that by yourself.

Тому не придётся делать это самому.

Tom won't have to do that himself.

Тому сказали самому этого не делать.

Tom was told not to do that by himself.

Тебе надо было это самому сделать.

You should've done it yourself.

Быстрее самому сделать, чем тебе объяснять.

It'll take longer to tell you how to do it than to just go ahead and do it myself.

- Мне самому приятно.
- Мне самой приятно.

It's my pleasure.

Возможно, мне лучше самому позвать Тома.

Maybe I should call Tom myself.

- Мне пришлось самому рассказать им.
- Мне пришлось самому им сказать.
- Мне пришлось самой им сказать.

I had to tell them myself.

- Почему бы вам не дать мне самому решить?
- Почему вы не дадите мне самому решить?

Why don't you let me decide?

- Почему бы тебе не дать мне самому решить?
- Почему ты не дашь мне самому решить?

Why don't you let me decide?

- Почему бы тебе не дать ему самому решить?
- Почему ты не дашь ему самому решить?

Why don't you let him decide?

- Не лги самому себе.
- Не ври самому себе.
- Не лги самой себе.
- Не ври самой себе.
- Не лгите самому себе.
- Не лгите самой себе.

Don't lie to yourself.

- Нельзя оставлять Тома здесь, предоставленного самому себе.
- Мы не можем оставить Тома здесь, предоставленного самому себе.

We can't just leave Tom here by himself.

- Мне придётся самому пойти.
- Мне придётся самой пойти.
- Мне придётся самому поехать.
- Мне придётся самой поехать.

I'll have to go myself.

отчасти чтобы и самому стать лучшим лидером.

and I wanted to learn it also for myself, to become a better leader.

но я продолжу идти по самому краю».

but I've got to keep on walking down the line."

Их глаза чувствительны к самому слабому свету...

Eyes sensitive to the faintest light...

Вам не обязательно надо идти туда самому.

You do not necessarily have to go there yourself.

Ты когда-нибудь гладил самому себе одежду?

Have you ever ironed your clothes by yourself?

У него должно быть право решать самому.

- He should have the right to decide for himself.
- She should have the right to decide for herself.

Мне пришлось самому сказать об этом Тому.

I had to tell Tom that myself.

Я думаю, вам следует прочитать это самому.

I think you should read it yourself.

Тебе полагается самому убрать за собой беспорядок.

You are expected to clean up your own mess yourself.

Лучший способ получить друга - самому им быть.

The best way to have a friend is to be a friend.

Почему бы тебе не сделать это самому?

Why don't you make it yourself?

Тому не нужно было идти туда самому.

Tom didn't need to go there himself.

Ты достаточно взрослый, чтобы сделать это самому.

You're old enough to do that on your own.

Я думаю, Тому следует сделать это самому.

- I think Tom should do that by himself.
- I think that Tom should do that by himself.

- Почему ты не даёшь ему решить?
- Почему бы тебе не дать ему самому решить?
- Почему бы вам не дать ему самому решить?
- Почему ты не дашь ему самому решить?
- Почему вы не дадите ему самому решить?

Why don't you let him decide?