Translation of "уйти" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "уйти" in a sentence and their dutch translations:

- Ты хочешь уйти?
- Хочешь уйти?

Wil je weg?

- Тебе нужно уйти.
- Вам нужно уйти.

Je moet weg.

- Сейчас вам лучше уйти.
- Тебе лучше сейчас уйти.
- Вам лучше сейчас уйти.

U kunt maar beter weggaan.

- Мы должны уйти рано.
- Мы должны рано уйти.

We moeten vroeg vertrekken.

- Можешь уйти, если хочешь.
- Можете уйти, если хотите.

Je kunt weg als je wilt.

Я хочу уйти.

Ik wil weggaan.

Вам лучше уйти.

U kunt maar beter weggaan.

Не хотите уйти?

Wilt u niet gaan?

Ты хочешь уйти?

- Wil je weg?
- Wil je gaan?

Ты должен уйти.

- Je moet gaan.
- Je moet vertrekken.

Мы готовы уйти.

We zijn klaar om te vertrekken.

Кто хочет уйти?

Wie wil gaan?

Тебе надо уйти?

Moet je weg?

- Я вам приказываю немедленно уйти.
- Я приказываю вам немедленно уйти.
- Я приказываю тебе немедленно уйти.

Ik geef je het bevel onmiddellijk te vertrekken!

- Она меня отпустила.
- Она разрешила мне уйти.
- Она дала мне уйти.
- Она позволила мне уйти.

- Ze heeft mij laten gaan.
- Zij liet me gaan.

- Отпусти меня!
- Пусти меня!
- Дай мне уйти!
- Позволь мне уйти!

Laat me gaan!

Мне остаться или уйти?

Zal ik blijven of weggaan?

Кажется, нам лучше уйти.

Volgens mij kunnen we beter gaan.

Я не могу уйти.

Ik kan niet gaan.

Почему он должен уйти?

Waarom zou hij weg moeten gaan?

Том может уйти завтра.

Tom kan morgen vertrekken.

Мне пришлось отсюда уйти.

Ik moest van hier weg geraken.

Я могу сейчас уйти?

Mag ik nu gaan?

Я должна сейчас уйти.

Ik moet nu gaan.

- Отпустите меня!
- Отпусти меня!
- Пустите меня!
- Пусти меня!
- Дайте мне уйти!
- Дай мне уйти!
- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Позвольте мне уйти!
- Позволь мне уйти!

- Laat me gaan!
- Laat me los!

- Вам лучше уйти.
- Тебе лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.

Je kan maar beter gaan.

- Мне уже пора идти.
- Я должен сейчас уйти.
- Я должна сейчас уйти.

Ik moet nu gaan.

- Я могу сейчас уйти домой?
- Имею ли я право сейчас уйти домой?

Mag ik nu naar huis gaan?

...чтобы уйти от ночных монстров.

...om aan de nachtelijke gevaren te ontsnappen.

Мой начальник был вынужден уйти.

- Mijn baas was gedwongen ontslag te nemen.
- Mijn baas werd gedwongen ontslag te nemen.

Учитель позволил мальчику уйти домой.

De leerkracht liet de jongen naar huis gaan.

Том не может просто уйти.

Tom kan niet zomaar stoppen.

- Ты хочешь уйти?
- Хотите пойти?
- Хочешь уйти?
- Хочешь пойти?
- Вы хотите уйти?
- Вы хотите пойти?
- Хотите уйти?
- Хочешь поехать?
- Хотите поехать?
- Ты хочешь поехать?
- Вы хотите поехать?
- Ты хочешь пойти?

- Wil je weg?
- Wil je gaan?
- Willen jullie gaan?
- Wilt u gaan?

Венским хомячкам не уйти дальше кладбища.

De hamsters van Wenen zitten gevangen en kunnen nergens heen.

- Мы должны уйти.
- Мы должны уехать.

- We moeten vertrekken.
- We moeten gaan.

- Тебе не ускользнуть.
- Вам не уйти.

Je kan niet wegkomen.

- Мы хотим уйти.
- Мы хотим уехать.

Wij willen weggaan.

Я хочу уйти со своей работы.

Ik wil mijn baan opzeggen.

Я думаю, ты должен сейчас уйти.

Ik denk dat je nu beter gaat.

Ты не можешь вот так уйти.

Je kunt zo niet weggaan.

Я думаю, тебе лучше сейчас уйти.

Ik denk dat je nu beter gaat.

- Ты должен уйти.
- Тебе нужно уехать.

Je moet gaan.

- Я решил уйти на пенсию.
- Я решил уйти в отставку.
- Я решил выйти на пенсию.

Ik heb besloten met pensioen te gaan.

- Думаю, тебе лучше уйти.
- Думаю, тебе лучше пойти.
- Думаю, вам лучше уйти.
- Думаю, вам лучше пойти.

Je kan denk ik maar beter gaan.

- Они позволили мне уйти.
- Они меня отпустили.

Ze lieten mij gaan.

Прежде чем уйти, убедись, что свет выключен.

Let erop dat het licht uit is vooraleer je weggaat.

Я никогда не смогу уйти на пенсию.

Ik kan nooit met pensioen.

Том хотел уйти пораньше, и я тоже.

Tom wilde vroeg weggaan en ik wilde dat ook.

Сейчас я должен уйти, но я вернусь.

- Ik moet ervandoor, maar ik kom later terug.
- Ik moet nu vertrekken, maar later kom ik terug.
- Ik moet nu weg, maar ik kom later terug.

- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.

Probeer niet van onderwerp te veranderen.

- Почему Том не может уйти?
- Почему Том не может уехать?
- Почему Тому нельзя уйти?
- Почему Тому нельзя уехать?

Waarom kan Tom niet weggaan?

Ты свободен уйти в любое время, когда пожелаешь.

Je bent vrij om te gaan wanneer je ook wil.

- Я должна сейчас уйти.
- Мне уже надо идти.

Ik moet nu gaan.

Мы все согласны, что нам следует уйти рано.

We zijn het allemaal eens dat we vroeg moeten vertrekken.

У нас нет другого выбора, кроме как уйти.

We hebben geen andere keuze dan weg te gaan.

- Мне не терпится уйти.
- Мне не терпится уехать.

Ik kan niet wachten om te vertrekken.

- Кажется, мне нужно идти.
- Кажется, мне надо уйти.

- Ik denk dat ik ervandoor moet.
- Ik denk dat het tijd is voor mij om te vertrekken.

- Мой начальник был вынужден уйти.
- Моего начальника «ушли».

- Mijn baas was gedwongen ontslag te nemen.
- Mijn baas werd gedwongen ontslag te nemen.

- Я хотел бы уйти.
- Я хотел бы уехать.

- Ik wil graag weg.
- Ik wil graag vertrekken.
- Ik wil graag weggaan.
- Ik zou graag willen vertrekken.

- Мы хотели бы уйти.
- Мы хотели бы уехать.

We zouden graag vertrekken.

- Можно я уже пойду?
- Можно мне сейчас уйти?

Mag ik nu gaan?

- Во сколько ты хочешь уехать?
- Во сколько вы хотите уехать?
- Во сколько ты хочешь уйти?
- Во сколько вы хотите уйти?

Hoe laat wil je weg?

С наступлением ночи... ...шанс котика уйти от акулы – лучше.

Als het donker wordt... ...maken de robben meer kans om over te steken.

Я не знал, что он решил уйти с работы.

Ik wist niet dat hij beslist had zijn werk op te geven.

- Я хочу уйти.
- Я хочу пойти.
- Я хочу поехать.

Ik wil gaan.

- Извините, я должен уйти.
- Извините, пожалуйста, но мне пора.

Neem mij niet kwalijk, ik moet vertrekken.

- Уйти - это немного умереть; однако умереть - это уйти в очень большой мере.
- Расставание - это маленькая смерть, а смерть - это большое расставание.

Weggaan is een beetje doodgaan, maar doodgaan is meer dan weggaan.

- Хотите пойти?
- Хочешь уйти?
- Хочешь пойти?
- Хочешь поехать?
- Хотите поехать?

Wil je weg?

- Я должен сейчас идти.
- Мне уже пора идти.
- Мне пора идти.
- Я должен сейчас уйти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне пора.
- Мне надо идти.

- Ik moet gaan.
- Ik moet ervandoor.

- Могу ли я уйти сегодня пораньше?
- Можно я сегодня пораньше уйду?

Mag ik vandaag vroeg vertrekken?

- Мы не дадим тебе умереть.
- Мы не позволим тебе уйти из жизни.

We gaan je niet dood laten gaan.

Я хочу уйти на небо, но я не хочу умереть, чтобы попасть туда.

Ik wil naar de hemel gaan, maar ik wil niet sterven om er te geraken!

- Извините, я должен уйти.
- Извините, пожалуйста, мне надо идти.
- Извини, пожалуйста, мне надо идти.

Neem mij niet kwalijk, ik moet vertrekken.

- Я должен сейчас идти.
- Мне пора идти.
- Я должна сейчас уйти.
- Мне уже надо идти.

Ik moet nu gaan.

- Я думаю, что тебе лучше сейчас уйти.
- Я думаю, что будет лучше, если ты сейчас уйдёшь.

Ik denk dat het beter is dat je nu weggaat.

- Мне надо немедленно уходить.
- Мне надо немедленно уезжать.
- Мне надо немедленно уйти.
- Мне надо немедленно уехать.

Ik moet onmiddellijk vertrekken.

- Том сказал мне, что хочет уйти со своей работы.
- Том сказал мне, что хочет бросить работу.

- Tom vertelde me dat hij wilde stoppen met zijn baan.
- Tom vertelde me dat hij ontslag wilde nemen van zijn baan.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

- Не забудьте выключить газ, перед тем как уйти из дома.
- Не забывайте выключать газ перед уходом из дома.

Vergeet niet het gas uit te doen vooraleer het huis te verlaten.

- Тебе нужно идти?
- Вам нужно идти?
- Тебе надо уходить?
- Тебе надо уезжать?
- Тебе надо уйти?
- Тебе надо уехать?

- Moet je weg?
- Moet je weggaan?
- Moet je gaan?

- Я собираюсь уходить.
- Я собираюсь уйти.
- Я скоро уйду.
- Я скоро ухожу.
- Я сейчас ухожу.
- Скоро ухожу.
- Сейчас ухожу.

Ik sta op het punt uit te gaan.

- Я должен был уйти.
- Я должен был пойти.
- Мне пришлось пойти.
- Мне пришлось поехать.
- Мне надо было пойти.
- Мне надо было поехать.

Ik moest gaan.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе стоит пойти.
- Вам стоит пойти.
- Тебе стоит поехать.
- Вам стоит поехать.
- Тебе надо бы пойти.
- Вам надо бы пойти.
- Тебе надо бы поехать.
- Вам надо бы поехать.

Je kan maar beter gaan.

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

- Het is beter als je weggaat.
- Je kan maar beter gaan.

- Когда тебе надо уйти?
- Когда тебе надо уехать?
- Когда вам надо уехать?
- Когда тебе надо уходить?
- Когда тебе надо уезжать?
- Когда вам надо уходить?
- Когда вам надо уезжать?
- Когда тебе уезжать?
- Когда вам уезжать?
- Когда тебе уходить?
- Когда вам уходить?

- Wanneer moet je weg?
- Wanneer moet je vertrekken?