Translation of "совсем" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "совсем" in a sentence and their finnish translations:

- Ты совсем глупый?
- Ты совсем глупая?

- Ootsä ihan vitun tyhmä?
- Ootsä vittu idiootti?
- Mikä vitun dorka sä oot?

Не совсем.

- Ei oikeastaan.
- Oikeastaan ei.

- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.

- En ole aivan varma.
- En ole täysin varma.

- Я совсем не устал.
- Я совсем не устала.

- En ole lainkaan väsynyt.
- En ole hiukkaakaan väsynyt.
- En ole tippaakaan väsynyt.
- Minua ei väsytä yhtään.
- En ole ollenkaan väsynyt.

- Он совсем не учился.
- Он совсем не занимался.

- Hän ei opiskellut ollenkaan.
- Hän ei opiskellut lainkaan.

- Ты совсем голову потерял?
- Ты совсем голову потеряла?

Oletko menettänyt järkesi?

Нечто совсем невероятное.

Jotain täysin odottamatonta.

Однако совсем скоро

Pian sen jälkeen -

Том совсем пьян.

Tomi on aika humalassa.

Холодильник совсем пуст.

Jääkaappi on ihan tyhjä.

Он совсем новый.

Se on upouusi.

Я совсем занят.

Minulla on aika kiire.

Я совсем один.

Olen aivan yksin.

- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

- Et ole muuttunut lainkaan.
- Et ole muuttunut yhtään.

- Том совсем не хочет пиццу.
- Том совсем не хочет пиццы.

- Tom ei halua pitsaa.
- Tom ei halua yhtään pizzaa.

- Ты меня совсем не знаешь.
- Вы меня совсем не знаете.

Sinä et tunne minua ollenkaan.

- Я видел его совсем недавно.
- Я видела его совсем недавно.

Olen nähnyt hänen ihan lähiaikoina.

- Это не совсем по моей части.
- Это не совсем моё.

Se ei ole oikein minun makuuni.

Господи, это совсем плохо.

Voi veljet. Tämä on huono juttu.

Он совсем не учился.

- Hän ei opiskellut yhtään.
- Hän ei opiskellut lainkaan.

Том кажется совсем расстроенным.

Tom näyttää aika järkyttyneeltä.

Это совсем не хорошо.

Tämä ei ole ollenkaan hyvä asia.

Я теперь совсем один.

Olen nyt aivan yksin.

Том совсем не спал.

- Tomi ei nukkunut ollenkaan.
- Tomi ei nukkunut yhtään.

Они совсем не заняты.

- He eivät ole ollenkaan kiireisiä.
- Heillä ei ole yhtään kiire.

Я совсем не уверен.

- En ole vakuuttunut ollenkaan.
- En ole lainkaan vakuuttunut.

Лекарство совсем не помогло.

- Lääke ei auttanut sitten yhtään.
- Lääke ei auttanut lainkaan.
- Lääke ei auttanut ollenkaan.

Мне совсем не спится.

- En saa ollenkaan unta.
- En pysty nukkumaan yhtään.

Это совсем не больно.

Ei satu yhtään.

Это совсем не смешно.

Tuo ei ole yhtään hauskaa.

Тому совсем не холодно.

Tomia ei palella yhtään.

Том сидел совсем один.

- Tomi istui ypöyksin.
- Tomi istui ihan yksin.

- Прошлой ночью я совсем не спал.
- Я совсем не спал прошлой ночью.

En nukkunut viime yönä yhtään.

- Это совсем не больно.
- Мне совсем не больно.
- Мне ничуть не больно.

- Se ei satu ollenkaan.
- Se ei satu lainkaan.
- Ei satu yhtään.

- Мне совсем не показалось это смешным.
- Мне это забавным совсем не показалось.

Minusta se ei ollut yhtään hauskaa.

- Я с тобой не совсем согласен.
- Я с вами не совсем согласен.

En ole aivan samaa mieltä kanssasi.

Это не совсем хорошие новости.

Se ei tiedä hyvää.

Двухлетние малыши почти совсем выросли.

Kaksivuotiaat pennut ovat lähes täysikasvuisia.

Расщелина каньона становится совсем узкой.

Kanjoni kapenee tässä huomattavasti.

Ты совсем с ума сошел?

Oletko lopullisesti tärähtänyt?

Я совсем не хочу идти.

En todellakaan halua lähteä.

Они совсем незрелые, зубы сломаешь!

Ne eivät ole vielä yhtään kypsiä. Rikot vain hampaasi!

Автобус был почти совсем пустым.

Bussi oli melkein täysin tyhjä.

Тому было совсем не страшно.

Tom ei ollut lainkaan peloissaan.

Я там буду совсем скоро.

Olen siellä hetken päästä.

Это выглядит не совсем честно.

- Se ei tunnu kovin reilulta.
- Eipä näytä kovin reilulta.

В холодильнике совсем мало масла.

Jääkaapissa ei enää ole paljoa voita jäljellä.

Это случилось совсем не так.

Ei se niin mennyt.

У меня совсем нет денег.

- Olen täysin rahaton.
- Minulla ei ole yhtään rahaa.
- Minulla on matti kukkarossa.
- Minulla ei ole pennin hyrrää.
- Minulla ei ole latin latia.

- Нет, не совсем.
- Да нет.

Ei oikeastaan.

Я совсем этого не помню.

En muista sitä ollenkaan.

Том совсем не пьёт спиртного.

- Tom ei juo lainkaan alkoholijuomia.
- Tom ei käytä lainkaan alkoholia.

У нас сигареты совсем закончились.

Meiltä kaikilta on tupakat loppu.

Том совсем не понимает французского.

- Tom ei ymmärrä yhtään ranskaa.
- Tom ei ymmärrä ranskaa ollenkaan.

Совсем скоро мы узнаем результаты.

Ihan kohta saamme tietää tulokset.

Мне Бостон совсем не нравится.

Minä en tykkää Bostonista yhtään.

Это нас совсем не удивило.

Se ei ollenkaan yllättänyt meitä.

- Ты совсем не изменился.
- Ты ничуть не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

- Et ole muuttunut lainkaan.
- Et ole muuttunut yhtään.

- Том совсем не похож на своего отца.
- Том совсем не похож на отца.

Tomi ei näytä yhtään isältään.

- Это не совсем то, чего я хотел.
- Это не совсем то, чего я хотела.

Tämä ei ole ihan sitä, mitä halusin.

Теперь все детеныши совсем не защищены.

Nyt kaikki pennut ovat vaaroilla alttiina.

Детеныши хотят пить. Новорожденный совсем изможден.

Nuoret alkavat olla janoisia. Vastasyntynyt on täysin uupunut.

У тебя совсем нет чувства направления.

Sinulla ei ole suuntavaistoa.

Он совсем не был доволен результатом.

- Hän ei ollut lainkaan tyytyväinen tulokseen.
- Hän ei ollut ollenkaan tyytyväinen tulokseen.

Я совсем не знал эту женщину.

En tuntenut naista ollenkaan.

Он совсем не знает французского языка.

Hän ei osaa ranskaa lainkaan.

Том совсем не говорит по-французски.

- Tom ei osaa puhua yhtään ranskaa.
- Tom ei osaa puhua ranskaa lainkaan.

Я совсем не говорю по-французски.

- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa ollenkaan.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Minulla ei ole aavistustakaan.

Мне совсем не нравятся твои друзья.

- En yhtään pidä ystävistäsi.
- En tykkää kavereistasi ollenkaan.

Я был совсем рядом с Томом.

Olin Tomin kanssa todella läheinen.

Луна в африканской саванне почти совсем черная.

Afrikan savannilla kuu on lähes pimeimmillään.

Извините, но у меня совсем нет мелочи.

Anteeksi, mutta minulla ei ole pikkurahaa.

Это совсем не одно и то же.

Tuo ei todellakaan ole sama asia.

Том и Мэри были совсем не религиозны.

Tomi ja Mari eivät olleet yhtään uskonnollisia.

Это совсем не удивительно, не так ли?

Eipä juuri yllättänyt vai mitä?

Честно говоря, ты мне совсем не нравишься.

Suoraan sanottuna en pidä sinusta ollenkaan.

- Том совсем один.
- Том в полном одиночестве.

Tomi on aivan yksin.

Я совсем не буду скучать по Тому.

En tule ikävöimään Tomia ollenkaan.

Сказать - это одно, а сделать - совсем другое.

Sanoa yksi asia ja tehdä aivan toinen.

Сёстры совсем не похожи друг на друга.

Siskokset ovat varsin erilaisia.

- Я не совсем уверен.
- Я не совсем уверена.
- Я не до конца уверен.
- Я не вполне уверен.

- En ole ihan varma.
- En ole aivan varma.
- En ole täysin varma.

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

Ne eivät erityisemmin pidä toistensa seurasta.

…и через отверстие впрыскивает яд, совсем как змея,

Se suihkuttaa sisään myrkkyä kuin käärme.

Одно дело - приобрести знание. Совсем другое - применить его.

On yksi asia hankkia tietoa; on aivan toinen sitä soveltaa.

- Ты прямо как я.
- Ты совсем как я.

- Olet ihan niin kuin minä.
- Olet juuri niin kuin minä.
- Olet aivan kuin minä.
- Olet aivan niin kuin minä.

- «Понимаешь?» — «Ничего не понимаю».
- «Понимаешь?» – «Совсем не понимаю».

”Ymmärrätkö?” ”En ymmärrä ollenkaan.”

Оставленный совсем один, мальчик не знал, что делать.

Täysin hylättynä poika ei tiennyt mitä tehdä.

- Лекарство совсем не помогло.
- Лекарство совершенно не подействовало.

- Lääke ei auttanut sitten yhtään.
- Lääke ei auttanut lainkaan.
- Lääke ei auttanut ollenkaan.
- Lääke ei tehonnut lainkaan.

Честно говоря, я совсем не понимаю абстрактных картин.

Totta puhuen en ymmärrä abstrakteja maalauksia yhtään.

Бразильский португальский звучит совсем не так, как европейский.

Brasilian portugali ja Euroopan portugali kuulostavat hyvin erilaisilta.

- Я тебя вообще не помню.
- Я вас вообще не помню.
- Я вас совсем не помню.
- Я тебя совсем не помню.

En muista sinua ollenkaan.