Translation of "делу" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "делу" in a sentence and their dutch translations:

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.

Kom ter zake.

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!

Kom ter zake.

Конец — делу венец.

Eind goed, al goed.

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.

Dat is bijzaak.

И по совершенно другому делу

In een volledig ander geval

- Сказанное Томом не относилось к делу.
- То, что Том сказал, к делу не относилось.

Wat Tom zei had er helemaal niets mee te maken.

Я не имею никакого отношения к делу.

- Ik heb niets met de zaak te maken.
- Ik heb niets met die zaak te maken.

То, что я знаю сейчас, я предан делу.

Ik zit er nu aan vast.

Я не имею никакого отношения к этому делу.

Ik heb niets met die zaak te maken.

Он имеет какое-то отношение к этому делу.

Hij heeft iets te maken met de zaak.

- Перейду сразу к делу. Ты уволен.
- Сразу перейду к делу. Ты уволен.
- Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

Ik val maar meteen met de deur in huis. Je bent ontslagen.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

Marie Walewska werd de minnares van Napoleon om dit doel te bevorderen.

- Не вижу связи.
- Не вижу, как это относится к делу.

Ik zie niet waarom dat relevant is.

Я встретился с группой очень компетентных и преданных своему делу учёных,

Ik trof er een team zeer competente en toegewijde wetenschappers aan

Я не думаю, что он имеет к этому делу какое-то отношение.

Ik denk dat hij met die zaak niets te maken heeft.

Это на самом деле отношение к делу, а также пристрастие к какой-то шутке.

Het is eigenlijk een feitelijke houding, en ook de voorkeur voor een soort grap.