Translation of "имеет" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "имеет" in a sentence and their dutch translations:

Всё имеет значение.

- Alles telt.
- Alles doet ertoe.
- Alles is belangrijk.

Размер имеет значение.

- De grootte maakt uit.
- Grootte doet ertoe.

Это имеет значение?

- Maakt het uit?
- Doet het ertoe?

- Том понятия не имеет.
- Том не имеет никакого представления.

Tom heeft geen idee.

- Это больше не имеет значения.
- Это уже не имеет значения.

Het maakt niet meer uit.

- Это не важно.
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения.

- Het is niet belangrijk.
- Het maakt niets uit.
- Het doet er niet toe.

- Ничего не имеет смысла.
- Ничто не имеет смысла.
- Всё бессмысленно.

- Er klopt niets.
- Het slaat nergens op.

Слово имеет несколько значений.

Het woord heeft meerdere betekenissen.

Имеет ли правда значение?

Doet de waarheid ertoe?

Том понятия не имеет.

Tom heeft geen idee.

Это не имеет смысла.

- Dit slaat nergens op.
- Dat is onzin.
- Dit is niet logisch.

Это не имеет значения.

- Het is niet belangrijk.
- Het is van geen belang.

Мозг имеет сложную структуру.

De hersenen hebben een complexe structuur.

- Эту машину не имеет смысла чинить.
- Эту машину не имеет смысла ремонтировать.

Het is het niet waard om deze auto te repareren.

Сознательность — вот что имеет значение.

Je motivatie is waar het om gaat.

Этот костер имеет большое значение.

Dit vuur maakt het verschil.

какую ценность имеет такая жизнь?

wat voor waarde heeft het leven dan nog?

Не имеет значения, откуда он.

Het maakt niet uit waar hij vandaan komt.

Он ничего не имеет против.

Hij heeft er niks tegen.

Это не имеет никакого смысла.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Всё это не имеет смысла.

Het hele gedoe slaat nergens op.

Дальше размышлять не имеет смысла.

Het heeft geen zin om nog langer na te denken.

То облако имеет форму рыбы.

Die wolk heeft de vorm van een vis.

Эта фраза не имеет смысла.

Deze zin slaat nergens op.

Папа не имеет права жениться.

De paus heeft niet het recht om te trouwen.

- Это важно.
- Это имеет значение.

Het telt.

Чистая вода не имеет вкуса.

Zuiver water heeft geen smaak.

Эта молекула имеет кристаллическую структуру.

Deze molecuul heeft een kristalstructuur.

- Это имеет значение?
- Это считается?

- Telt dat?
- Doet dat ertoe?

Господин Браун имеет четверых детей.

Meneer Brown heeft vier kinderen.

Лимон имеет собственный неповторимый вкус.

De citroen heeft een eigen smaak.

Том имеет склонность к преувеличениям.

Tom neigt naar overdrijven.

Это имеет какой-то смысл?

Heeft dat zin?

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

Dit heeft niets met jou te maken.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Dit heeft niets met u te maken.
- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dit gaat jullie niets aan.

- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

Dit heeft niets met jullie te maken.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.

- Dat gaat je niks aan.
- Dit heeft met jou niets te maken.
- Dit heeft niets met jou te maken.

в котором прибыль имеет большое значение.

en dat winst nogal belangrijk is.

Для меня это не имеет смысла.

Ik snap het niet.

Каждый студент имеет доступ в библиотеку.

Elke student heeft toegang tot de bibliotheek.

Он понятия не имеет, что делает.

Hij heeft geen idee van wat hij aan het doen is.

Твое предложение не имеет практической ценности.

Je voorstel heeft geen praktische waarde.

Никто не имеет права приказывать нам.

Niemand heeft recht om ons te controleren.

- Это имеет значение?
- Это играет роль?

- Maakt dat uit?
- Doet dat ertoe?

Каждая деталь проекта имеет своё предназначение.

Elk detail van het project heeft een reden van bestaan.

Жить без любви не имеет смысла.

Leven zonder liefde is zinloos.

Не мало людей имеет две машины.

Niet weinig mensen hebben twee auto's.

"Бонанца" не имеет никакого отношения к бананам. Или имеет? Это знаменитый сериал в жанре вестерн.

"Bonanza" gaat niet over bananen. Of toch? Het is een bekende westernreeks.

- Каждый имеет право сказать то, что он думает.
- Каждый имеет право говорить то, что думает.

Iedereen heeft het recht te zeggen wat hij denkt.

- Нет ответа на твой вопрос.
- Твой вопрос не имеет ответа.
- Ваш вопрос не имеет ответа.

Er is geen antwoord op jouw vraag.

- Это не имеет никакого отношения к реальной жизни.
- Это не имеет ничего общего с реальной жизнью.

Het heeft niets te maken met het echte leven.

- Это бессмысленно.
- Это не имеет смысла.
- Это не имеет никакого смысла.
- В этом нет никакого смысла.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dit is zinloos.

- Даже если так, вряд ли это имеет значение.
- Даже если так, едва ли это имеет значение.

- Zelfs als het waar is, maakt het weinig uit.
- Zelfs als het waar is, doet het er nauwelijks toe.

В этой жаре время имеет решающее значение.

In deze woestijnhitte is tijd essentieel.

Жизнь в городском оазисе имеет свои границы.

Het leven in een stedelijke oase heeft grenzen.

Не имеет значения, какая команда выиграет игру.

Het maakt niet uit welk team de wedstrijd wint.

Это не имеет к этому никакого отношения.

Dat heeft er niets mee te maken.

Это не имеет ко мне никакого отношения.

Dit heeft niets met mij te maken.

- История имеет свойство повторяться.
- История склонна повторяться.

De geschiedenis heeft de neiging zich te herhalen.

- Почему это важно?
- Почему это имеет значение?

Waarom maakt het uit?

- Их мнение имеет значение?
- Их мнение важно?

Is hun mening belangrijk?

Жизнь без любви не имеет никакого смысла.

Een leven zonder liefde heeft helemaal geen zin.

- Ну и что?
- Какое это имеет значение?

- Wat maakt het uit?
- Wat doet het ertoe?

Но какое отношение к этому имеет минимализм?

Wat heeft dat met minimalisme te maken?

Музыка имеет волшебное свойство утихомиривать дикого зверя.

Muziek heeft de charme om een wild beest te kalmeren.

Марс имеет две луны: Фобос и Деймос.

Mars heeft twee manen: Phobos en Deimos.

Компания имеет филиалы в двенадцати странах Европы.

Het bedrijf heeft vestigingen in twaalf Europese landen.

Каждый имеет право говорить то, что думает.

Iedereen heeft het recht te zeggen wat hij denkt.

- Это имеет смысл.
- В этом есть смысл.

- Da's logisch.
- Dat is logisch.

- Какое это имеет ко мне отношение?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

Wat heb ik daarmee te maken?

и что не имеет значения, что мы делаем,

en dat het niet uitmaakt wat we doen,

Я поняла, что любое действие имеет свою подоплёку.

En wat ik leerde, is dat elke daad een ecologie heeft,

Оно имеет двухместную титановую сферу толщиной 90 мм

Het heeft een tweepersoons 90 mm dikke titanium sfeer

Даже если это правда, это имеет мало значения.

Zelfs als het waar is, doet het er nauwelijks toe.

- Это совершенно бессмысленно.
- Это не имеет никакого смысла.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Японский язык имеет что-то общее с корейским.

Japanees en Koreaans hebben iets gemeenschappelijks.

Он имеет привычку читать эту газету за едой.

Hij heeft de gewoonte om de krant tijdens de maaltijden te lezen.

- Уксус имеет острый вкус.
- У уксуса резкий вкус.

Azijn heeft een scherpe smaak.

Но какое отношение всё это имеет к Татоэба?

Maar wat heeft dat allemaal te doen met Tatoeba?

Твой вопрос не имеет ничего общего с темой.

Je vraagt heeft niks met het onderwerp te maken.

Италия имеет два горных хребта, Альпы и Апеннины.

Italië heeft twee bergketens, de Alpen en de Apennijnen.

Никто не имеет права лишать жизни другого человека.

Niemand heeft het recht een leven te nemen.

Он имеет какое-то отношение к этому делу.

Hij heeft iets te maken met de zaak.

Кто ничего не предпринимает, тот ничего не имеет.

- Wie niet waagt, die niet wint.
- Wie niet waagt, niet wint.