Translation of "главное" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "главное" in a sentence and their dutch translations:

И самое главное —

En bovenal,

Главное - не сдаваться.

Het belangrijkste is om niet op te geven.

И главное, не лги.

En lieg vooral niet.

Сейчас главное – поставить здесь парты.

Meubels hebben nu prioriteit.

Главное не победа, а участие.

Niet winnen is belangrijk, maar deelnemen.

Главное то, что они голодны.

Het punt is dat ze honger hebben.

Терпение - самое главное для учителя.

Geduld is het belangrijkste voor een leraar.

Главное в такой рыбалке – застать рыбу врасплох.

Het belangrijkste van speervissen is dat je de vis verrast.

Однако самое главное — это доброта и спокойствие.

...en het belangrijkste... ...een zachtmoedigheid.

Но для этой игрушки главное — не детское воображение,

Maar de kracht ligt niet bij de verbeelding van je kind.

- Ты, главное, не стесняйся.
- Ты только не стесняйся.

Ga je gang.

- Занимайся своими собственными делами.
- Ты, самое главное, береги себя.

Bemoei je met je eigen zaken.

Самое главное в Олимпийских играх не победа, а участие.

Het belangrijkste bij de Olympische Spelen is niet winnen maar meedoen.

Я не знаю, как я это сделал. Главное, что сделал.

Ik weet niet hoe ik het deed. Wat belangrijk is, is dát ik het deed.

Когда вы спускаетесь по веревке, самое главное — к чему она закреплена.

Dit is het belangrijkste als je gaat abseilen. Waar zit je aan verankerd?

Они думают, что это здорово, все говорят: «Супер песня, самое главное, давайте начнем

Ze vinden het geweldig, iedereen zegt: 'Super nummer, precies wat je moet doen, laten we aan

И хотя некоторые люди до сих пор считают, что главное заключается в сексе,

Dus al maken mensen zich druk over wat homo's in hun slaapkamer doen,

Весь мир в своей целостности - очень узкий мост, и главное при этом - ничего не бояться!

De hele wereld is maar een zeer smalle brug, en meest belangrijk is, nooit angst hebben!

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.
- Bemoei je niet met andermans zaken!