Translation of "Однако" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Однако" in a sentence and their dutch translations:

однако в реальности

maar in de wereld waar ik terechtkwam,

Однако совсем скоро

Niet veel later...

Однако, возможно, многим планетам

Maar misschien is het lot van vele planeten

Однако через пару недель

En toen, een paar weken later...

Однако в случае с нейронами,

Alleen geldt voor neuronen

Однако действовать мы должны оперативно.

Ook is er een sterk gevoel van urgentie.

Однако тогда мы только начинали,

We stonden echter duidelijk nog aan het begin,

Однако есть и вполне очевидный ответ:

Maar er is een duidelijk antwoord:

Однако сумеречная зона практически не изучена.

Toch is de schemerzone vrijwel onontdekt.

Однако они столкнулись с серьезными проблемами.

Maar ze stonden voor een serieuze uitdaging.

Конечно, я по ней скучаю. Однако…

Natuurlijk mis ik haar. Maar...

- Но Вселенная бесконечна.
- Однако Вселенная бесконечна.

Maar het heelal is oneindig.

Однако Covid-19 действует абсолютно иначе.

Maar het coronavirus is dat duidelijk niet.

Однако, не всем нравится эта идея.

Niet iedereen is echter blij met dit idee.

Все женщины красивые, однако некоторые более.

Alle vrouwen zijn mooi, maar enkele zijn mooier.

Однако предложенные изменения противоречили друг другу.

Maar de voorgestelde wijzigingen waren met elkaar in tegenspraak.

Однако чем больше они подвергались симуляции рисков,

Hoe meer ze echter blootgesteld werden aan de gesimuleerde risico's,

Однако самое главное — это доброта и спокойствие.

...en het belangrijkste... ...een zachtmoedigheid.

Однако Covid-19 это совершенно новый вирус.

Maar het coronavirus is helemaal nieuw.

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

Maar toen maakte ik veel fouten.

Однако я не очень хорошо говорю по-английски.

Ik spreek echter niet zo goed Engels.

То, что грамматически правильно, может однако быть неясным.

Dat wat grammatisch correct is, kan alsnog onduidelijk zijn.

Однако вместе с этим мы обнаружили, что это маловероятно.

Het probleem was dat we vonden dat het ook niet erg waarschijnlijk was.

Однако город этот отличается тем, что он временный, эфемерный.

maar slechts een tijdelijke megastad, een vergankelijke megastad.

Однако большинство вёб-карт до сих пор используют Меркатор.

Maar de meeste kaarten op internet, zoals Google maps, gebruiken nog steeds mercator.

Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.

Alle dieren zijn gelijk, maar sommige dieren zijn gelijker dan andere.

Однако мы делимся не только тем, что увидели в мире,

We delen niet alleen de wereld die we hebben gezien,

Однако в наше время становится всё труднее найти тихие места

Maar het is hoe langer hoe moeilijker om rustige plekken te vinden

- Но это уже другая история.
- Однако это совсем другая история.

Maar dat is een ander verhaal.

Однако это не делает их слабее и не влияет на силу хватки.

Dit maakt hun niet zwakker. Er is geen verschil in gripsterkte.

Однако в случае с Covid-19 эта цифра достигает 20 или даже 30%.

Dit in tegenstelling tot de 20 tot 30% van de mensen die positief zijn getest op het coronavirus die moeten worden opgenomen in het ziekenhuis.

Я знал, что не смогу это сделать, однако несмотря ни на что попытался.

Ik wist dat ik het niet kon doen, maar ik heb het toch geprobeerd.

Расписание — это паспорт для времени, однако если нет расписания, то нет и времени.

Een agenda is een identiteitskaart van de tijd, maar als er geen agenda is, kan er geen tijd zijn.

Однако битва произошла 29 июля 1030 года, так что теперь мы живем в исторические

De strijd vond echter plaats op 29 juli 1030, dus we zijn nu ver in de opgetekende geschiedenis

однако, первая битва при Шампане привела к маленькому продвижению, при потере более 90.000 человек.

Maar de eerste slag van champagne leidt tot kleine winsten tegen een kosten van 90.000 slachtoffers.

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Toen zag je de haai aan de rand zwemmen en haar geur oppikken. En ik dacht: o nee, dit is weer...

- Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих.
- Все животные равны, но некоторые более равны.

Alle dieren zijn gelijk, maar sommige dieren zijn gelijker dan andere.

Она купила ему собаку. Однако у него была аллергия на собак, поэтому им пришлось её отдать.

Ze had een hond voor hem gekocht. Hij was echter allergisch voor honden, dus moesten ze hem weggeven.

Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.

- Je kunt niet zeggen dat de beschaving niet vordert, want in elke oorlog doden ze je op een nieuwe wijze.
- Je kunt niet zeggen dat de beschaving geen vorderingen maakt, want in iedere oorlog doodt men je op een nieuwe manier.

- Уйти - это немного умереть; однако умереть - это уйти в очень большой мере.
- Расставание - это маленькая смерть, а смерть - это большое расставание.

Weggaan is een beetje doodgaan, maar doodgaan is meer dan weggaan.

В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать чтоб стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.

In het koetsje zat een heer, niet knap, maar ook niet slecht van uiterlijk, niet al te dik, niet al te dun; oud kon hij niet genoemd worden, maar hij was ook niet al te jong.