Translation of "Пришли" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Пришли" in a sentence and their dutch translations:

- Пришли почти все.
- Почти все пришли.

- Bijna iedereen kwam.
- Bijna iedereen is gekomen.

- Ты пришёл один?
- Ты пришла одна?
- Вы одни пришли?
- Ты один пришёл?
- Ты одна пришла?
- Вы один пришли?
- Вы одна пришли?
- Вы пришли одна?
- Вы пришли один?
- Вы пришли одни?

Ben je alleen gekomen?

Спасибо, что пришли.

Bedankt voor het bezoek.

Мы пришли вместе.

Wij kwamen samen.

Пришли мне счёт.

Stuur me de rekening.

Спасибо, что пришли!

Hartelijk bedankt voor het komen.

Они пришли вместе.

Zij kwamen samen.

Мы пришли первыми.

We kwamen als eersten aan.

Они уже пришли?

Zijn ze al gearriveerd?

Вот мы и пришли.

Hier zijn we dan.

Они только что пришли.

Ze zijn zojuist aangekomen.

Мы пришли с миром.

We komen in vrede.

Хорошо, что Вы пришли!

- Zo fijn dat jullie hier zijn!
- Fijn dat u bent gekomen!
- Het is geweldig dat u gekomen bent!

- Твои родители не пришли, не так ли?
- Твои родители что, не пришли?
- Ваши родители что, не пришли?

Uw ouders zijn niet gekomen zeker?

Другие сородичи пришли на подмогу.

Er komt extra familie te hulp.

- Откуда вы?
- Откуда вы пришли?

Waar komen jullie vandaan?

Они не пришли, что ли?

Ze zijn niet gekomen toch?

Все пришли за исключением Ёхна.

Iedereen is aangekomen, behalve John.

Во сколько вы пришли домой?

Hoe laat kwam u thuis?

Во сколько Вы пришли домой?

- Hoe laat bent u thuisgeraakt?
- Hoe laat kwam u thuis?

Все гости пришли с подарками.

Alle gasten kwamen met geschenken.

Пришли это мне прямо сейчас.

Stuur het me nu.

- Мы пришли первыми.
- Мы приехали первыми.

We kwamen als eersten aan.

Некоторые пришли пешком, некоторые - на велосипедах.

Sommigen gingen te voet, anderen gingen met de fiets.

Не знаю, зачем мы сюда пришли.

Ik weet niet waarom we naar hier gekomen zijn.

Откуда мы пришли? Куда мы идём?

- Waar komen we vandaan, waar gaan we naartoe?
- Waar komen we vandaan? Waar gaan we heen?

Позвольте нам сказать, почему мы пришли.

Laat ons zeggen waarom we zijn gekomen.

Мне кажется, мы пришли к соглашению.

Ik heb de indruk dat we een akkoord hebben bereikt.

- Почему ты пришёл?
- Почему вы пришли?

Waarom zijn jullie gekomen?

- Вы пришли домой.
- Ты пришёл домой.

Je kwam thuis.

- Отправь мне это.
- Пришлите его мне.
- Пришли его мне.
- Пришлите её мне.
- Пришли её мне.

Stuur het naar me op.

- Вы пришли сюда одни?
- Ты пришёл сюда один?
- Ты пришла сюда одна?
- Вы пришли сюда один?

Zijt ge alleen naar hier gekomen?

- С кем вы пришли?
- С кем ты пришёл?
- С кем ты пришла?
- С кем Вы пришли?

Met wie ben je gekomen?

и пришли к выводу, что они совпадают.

en besloten dat het ermee overeenkwam,

Они пришли к выводу, что он соврал.

Ze kwamen tot de conclusie dat hij gelogen had.

Они пришли к выводу, что он солгал.

Ze kwamen tot de conclusie dat hij gelogen had.

Это то, за чем мы пришли. Хорошая находка.

Daar zijn we naar op zoek. Dat is een goede vondst.

Только после долгого спора они пришли к заключению.

Pas na een lang geschil kwamen ze tot een conclusie.

- Ты рано пришёл домой.
- Вы рано пришли домой.

Je bent vroeg thuis.

- Зачем ты пришёл сюда?
- Зачем вы пришли сюда?

- Waarom zijt ge naar hier gekomen?
- Waarom ben je hier gekomen?

- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.

- Je kwam te laat.
- Je was te laat.
- Hij was te laat.

- Вы пришли по адресу.
- Ты пришёл по адресу.

U bent hier op het juiste adres.

- Почему ты не пришёл?
- Почему вы не пришли?
- Почему Вы не пришли?
- Почему ты не пришел?
- Почему ты не пришла?

- Waarom kwam je niet?
- Waarom kwamen jullie niet?

На вечеринку пришли все друзья, которым я послал приглашения.

Alle vrienden aan wie ik een uitnodiging gestuurd heb, zijn op het feest gekomen.

- Отправь мне открытку.
- Пошли мне открытку.
- Пришли мне открытку.

Stuur mij een postkaart.

- Когда ты пришёл?
- Когда ты пришла?
- Когда вы пришли?

Wanneer ben jij gekomen?

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

Bedankt voor het komen.

- Вот мы и пришли.
- Вот мы и на месте.

Hier zijn we dan.

- Откуда они пришли?
- Откуда они родом?
- Откуда они приехали?

Waar kwamen ze vandaan?

- Зачем ты пришёл?
- Зачем вы пришли?
- Зачем ты пришла?

Waarom ben je gekomen?

- Вы пришли как раз вовремя.
- Ты как раз вовремя.

Je arriveerde precies op tijd.

- Почему ты только сейчас пришёл?
- Почему вы только сейчас пришли?
- Что же ты только сейчас пришёл?
- Что же вы только сейчас пришли?

Waarom ben je pas nu gekomen?

Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы.

Er waren veel mensen die kwamen vragen naar de bekende actrice.

и всё то, что показывает, как мы пришли к сегодняшнему моменту.

en alle tekenen van hoe we er geraakten.

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришли.
- Спасибо, что пришла.

Bedankt voor het komen.

- Большое спасибо, что пришли.
- Большое спасибо, что пришёл.
- Большое спасибо, что пришла.

Hartelijk bedankt voor het komen.

- Они только что прибыли.
- Они только что пришли.
- Они только что приехали.

Ze zijn zojuist aangekomen.

- Отправь их мне.
- Отправьте их мне.
- Пришли их ко мне.
- Пришлите их ко мне.

- Stuur ze naar mij.
- Stuur ze naar mij toe.
- Stuur ze naar me toe.

- Мы с Томом хотим, чтобы ты пришёл.
- Мы с Томом хотим, чтобы вы пришли.

Tom en ik willen dat jullie komen.

- Вы пришли как раз вовремя.
- Ты пришёл как раз вовремя.
- Ты пришла как раз вовремя.

Je kwam precies op tijd.

- Я хочу, чтобы ты пришёл.
- Я хочу, чтобы ты пришла.
- Я хочу, чтобы вы пришли.

Ik wil dat je komt.

Шёл дождь, и к тому времени, как мы пришли домой, длинные волосы Джо совсем промокли.

Het regende en de lange haren van Joe waren helemaal nat vooraleer hij thuis was.

- Отправь мне свою фотографию.
- Пришли мне свою фотографию.
- Отправьте мне свою фотографию.
- Пришлите мне свою фотографию.

Stuur mij een foto van jezelf.

- Лесные звери пришли вовремя, и только лис опоздал.
- Лесные звери приходили вовремя, и только лис опаздывал.

De bosdieren waren op tijd, alleen de vos kwam te laat.

Он думал, что Рагнар говорил: «Если бы мои сыновья узнали об этом, они пришли бы и спасли меня».

Hij dacht dat Ragnar zei: 'Als mijn zonen hiervan wisten, zouden ze me komen redden.'

- Восемьдесят процентов английских слов - заимствования.
- Восемьдесят процентов английских слов заимствованы из других языков.
- Восемьдесят процентов английских слов пришли из других языков.
- Восемьдесят процентов английских слов происходят из других языков.

Tachtig procent van alle Engelse woorden zijn afkomstig van andere talen.