Translation of "Оставаться" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Оставаться" in a sentence and their dutch translations:

Оставаться рискованно.

Blijven is gevaarlijk.

и оставаться неактивными.

blijven ze opgerold en stil.

- Можешь оставаться сколько захочешь.
- Можешь оставаться столько, сколько захочешь.

Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.

- Сколько мне придётся здесь оставаться?
- Сколько мне здесь оставаться?

Hoe lang moet ik hier blijven?

Она должна оставаться незаметной.

Onopvallend.

Рак должен оставаться настороже.

De garnaal moet oppassen.

Оставаться со львом опасно.

Bij een leeuw blijven is gevaarlijk.

Я не хочу оставаться.

Ik wil niet blijven.

Нам следовало оставаться дома.

We hadden thuis moeten blijven.

Можешь оставаться сколько захочешь.

- Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.
- Je kunt zo lang blijven als je wilt.

Думаешь, оставаться здесь безопасно?

Denk je dat het veilig is om hier te blijven?

Сколько мне здесь оставаться?

Hoe lang moet ik hier blijven?

- Тебе не обязательно оставаться в больнице.
- Вам не обязательно оставаться в больнице.

Je hoeft niet in het ziekenhuis te blijven.

- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым.
- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровой.

Ik sport om gezond te blijven.

- Оставайся, если хочешь.
- Оставайтесь, если хотите.
- Можешь спокойно оставаться.
- Можете спокойно оставаться.

- Blijf maar, als je wenst.
- Blijft u maar, als u wenst.

Государству легче оставаться в стороне,

Het is veel te gemakkelijk voor de overheid om niets te doen

Недолго нам оставаться в неведении.

Het zal niet lang duren voordat we de waarheid weten.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

Я пытаюсь оставаться в курсе.

Ik probeer op de hoogte te blijven.

Оставаться здоровым не всегда легко.

Het is niet altijd makkelijk om gezond te blijven.

Ты можешь оставаться здесь, сколько хочешь.

- Je kan hier zo lang blijven als je wilt.
- Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.

Я планирую оставаться там одну неделю.

Ik ben van plan daar een week te blijven.

Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым.

Ik sport om gezond te blijven.

Тебе не обязательно оставаться в больнице.

Je hoeft niet in het ziekenhuis te blijven.

- Мне нравится быть одному.
- Мне нравится быть одной.
- Мне нравится оставаться одной.
- Мне нравится оставаться одному.

Ik ben graag alleen.

Я не хочу оставаться наедине с Томом.

Ik wil niet alleen blijven met Tom.

Завтра я планирую весь день оставаться дома.

Ik ben van plan morgen de hele dag thuis te zijn.

Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.

Je kan hier zo lang blijven als je wilt.

Сколько я ещё должен оставаться в больнице?

Hoe lang moet ik nog in het ziekenhuis blijven?

- Том должен оставаться в постели, если хочет выздороветь.
- Том должен оставаться в постели, если хочет поправиться.
- Том должен оставаться в постели, если хочет восстановиться после болезни.

Tom moet in bed blijven als hij wil herstellen.

Вам нужно оставаться здесь, пока мы не вернёмся.

Je moet hier blijven totdat we terugkomen.

Тебе нужно есть и пить, чтобы оставаться живым.

Je moet drinken en eten om in leven te blijven.

Сколько ещё времени я должен оставаться в больнице?

Hoe lang moet ik nog in het ziekenhuis blijven?

Это умно в пустыне. Приоритет номер один: оставаться гидратированным.

Wel zo slim in de woestijn. De eerste prioriteit is drinken.

Мы не можем здесь оставаться. Крыша вот-вот рухнет!

We kunnen hier niet blijven. Het dak dreigt in te storten!

Что ты делаешь для того, чтобы оставаться в форме?

Wat doe jij om in vorm te blijven?

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

- Het is saai om thuis te blijven.
- Thuis blijven is saai.

- Я должен был оставаться в постели весь день.
- Мне пришлось весь день лежать в постели.
- Мне пришлось весь день оставаться в постели.

Ik moest de hele dag in bed blijven.

- Я планирую оставаться там одну неделю.
- Я планирую задержаться там на неделю.

- Ik ben van plan daar een week te blijven.
- Ik ben van plan om daar een week te blijven.

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

Je mag hier blijven als je stil zult zijn.

Это место очень жуткое, и мы не хотим оставаться здесь дольше, чем нужно.

Dit is een griezelige plek... ...en we willen hier niet langer zijn dan nodig.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

Veilig en iets wijzer. Bij elkaar blijven kan lastig zijn in dichtbegroeide, donkere regenwouden.

- Мне пришлось весь день лежать в постели.
- Мне пришлось весь день оставаться в постели.

Ik moest de hele dag in bed blijven.

- Сколько ещё времени я должен оставаться в больнице?
- Сколько ещё времени мне придётся пробыть в больнице?

Hoe lang moet ik nog in het ziekenhuis blijven?

- Я планирую оставаться там одну неделю.
- Я планирую пробыть там неделю.
- Я думаю пробыть там неделю.

Ik ben van plan om daar een week te blijven.

- Давай не будем оставаться здесь слишком долго.
- Не будем здесь надолго задерживаться.
- Давай не будем здесь надолго задерживаться.

Laten we hier niet te lang blijven.