Translation of "вернуться" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "вернуться" in a sentence and their spanish translations:

- Вы можете вернуться.
- Ты можешь вернуться.

- Quizá vuelva.
- Quizá vuelvan.
- Quizá vuelvas.
- Quizá volváis.
- Puede que vuelvas.
- Puede que volváis.
- Puede que vuelva.
- Puede que vuelvan.

- Мне надо вернуться.
- Я должен вернуться.

Necesito regresar.

- Тебе надо вернуться.
- Вам надо вернуться.

- Tienes que regresar.
- Tienes que volver.
- Tienen que volver.
- Tienen que regresar.

- Вам надо вернуться.
- Вам нужно вернуться.

Tienen que volver.

Он пообещал вернуться.

Él prometió volver.

Он обещал вернуться.

Él prometió regresar.

Приятно вернуться обратно.

Me alegro de haber vuelto.

Том может вернуться.

- Tom puede volver.
- Puede que Tom vuelva.

Я могу вернуться.

Puedo regresar.

Я хочу вернуться.

- Quiero regresar.
- Quiero volver.

Они хотят вернуться.

Quieren volver.

Нам придётся вернуться.

Tendremos que regresar.

- Мне нужно вернуться в Бостон.
- Я должен вернуться в Бостон.
- Я должна вернуться в Бостон.

Necesito regresar a Boston.

- Мне нужно возвращаться.
- Мне надо вернуться.
- Мне надо возвращаться.
- Я должен вернуться.
- Я должна вернуться.

Tengo que regresar.

- Ты хочешь вернуться в Бостон?
- Вы хотите вернуться в Бостон?

¿Quieres volver a Boston?

- Вы хотите вернуться в больницу?
- Ты хочешь вернуться в больницу?

¿Querés volver al hospital?

- Я должен вернуться в Бостон.
- Я должна вернуться в Бостон.

Necesito regresar a Boston.

- Думаю, тебе лучше вернуться домой.
- Думаю, вам лучше вернуться домой.

Creo que será mejor que vuelvas a casa.

- Если хочешь, я могу вернуться.
- Если хотите, я могу вернуться.

- Si querés, puedo volver.
- Si quiere, puedo volver.
- Si quieres, puedo volver.

- Я должен вернуться в Бостон.
- Мне надо вернуться в Бостон.

- Necesito regresar a Boston.
- Tengo que volver a Boston.

- Дайверы не смогли вернуться обратно.
- Ныряльщики не смогли вернуться обратно.

Los buzos no lograron volver.

Хочу вернуться в Италию.

Quiero volver a Italia.

Мы можем вернуться сейчас?

- ¿Podemos regresar ahora?
- ¿Podemos volver ahora?

Я просто хочу вернуться.

Sólo quiero volver.

Лучше вернуться в машину.

Es mejor volver al coche.

Думаю, нам надо вернуться.

Creo que deberíamos volver.

Когда Том должен вернуться?

¿Cuando va a volver Tom?

Я могу вернуться позже.

Puedo volver más tarde.

Как мне вернуться домой?

¿Cómo puedo volver a casa?

Водолазы не смогли вернуться.

Los buzos no lograron volver.

Она спешила вернуться домой.

Ella estaba apresurada por irse a casa.

Я хочу вернуться домой.

Quiero volver a casa.

Как насчёт вернуться домой?

¿Por qué no nos vamos a casa?

Мы можем вернуться домой?

¿Podemos volver a casa?

Вы можете сейчас вернуться?

¿Podéis volver ahora?

вернуться и очистить список

para regresar y limpiar tu lista

- Ты должен вернуться до десяти.
- Ты должна вернуться до десяти часов.

Debes de estar de vuelta antes de las diez.

- Ты должен вернуться до наступления темноты.
- Вы должны вернуться до наступления темноты.

Debes volver antes que oscurezca.

- Мэри хочет вернуться на родину.
- Мэри хочет вернуться к себе на родину.

María quiere volver a su país.

Они меня запретили, позвольте мне вернуться в, запретил меня, позвольте мне вернуться,

Me prohibieron, déjame volver adentro, me prohibió, déjame entrar,

заставив вернуться в Соединённые Штаты.

donde me obligaron a regresar a EE. UU.

Нужно вернуться в каменное убежище.

Debemos regresar y usar esas rocas.

Вернуться из тени в свет.

Para volver de las sombras e ir a la luz.

Он хочет вернуться в армию?

¿Él quiere volver al ejército?

Мне нужно вернуться в офис.

Tengo que volver al despacho.

Я просто хочу вернуться домой.

Solo quiero ir a casa.

Мы хотим вернуться в Минас.

Queremos volver a Minas.

Я хочу вернуться в лабораторию.

Quiero volver al laboratorio.

Мы не можем туда вернуться.

No podemos volver allí.

Я могу вернуться к работе?

- ¿Puedo volver al trabajo?
- ¿Puedo volver a trabajar?

Мы должны вернуться к истокам.

Debemos volver a los orígenes.

Мне надо вернуться к работе.

Tengo que volver al trabajo.

Тебе надо вернуться к полудню.

Deberías volver a mediodía.

Мне нужно вернуться в Бостон.

Necesito regresar a Boston.

Я могу вернуться, если хочешь.

Puedo volver si quieres.

Я должен вернуться к работе.

Tengo que volver a trabajar.

Я хочу вернуться в Испанию.

Quiero volver a España.

Моей мечтой было вернуться назад

Mi sueño era regresar

Том уже должен был вернуться.

Tom ya debería haber vuelto.

Она посоветовала ему немедленно вернуться.

Le aconsejó que volviera de inmediato.

Я должен вернуться в Бостон.

Tengo que volver a Boston.

Я намерен вернуться в Австралию.

- Tengo intención de volver a Australia.
- Voy a volver a Australia.

Ты можешь вернуться в понедельник?

¿Puedes volver el lunes?

чтобы вернуться на ваш сайт,

para volver a tu sitio,

- Тайфун не дал нам вернуться в Токио.
- Тайфун помешал нам вернуться в Токио.

El tifón nos impidió regresar a Tokio.

- Ты всё ещё планируешь вернуться в Бостон?
- Вы всё ещё планируете вернуться в Бостон?
- Ты всё ещё думаешь вернуться в Бостон?

- ¿Todavía estás planeando volver a Boston?
- ¿Piensas volver a Boston todavía?

- Хотел бы я вернуться назад во времени.
- Хотела бы я вернуться назад во времени.
- Жаль, что я не могу вернуться в прошлое.

Ojalá pudiera volver en el tiempo.

- А теперь мне надо вернуться к работе.
- А сейчас мне надо вернуться к работе.

Ahora tengo que volver al trabajo.

или возможности вернуться домой в США,

o que no pueda volver a EE. UU.

Нельзя вернуться в дни своей молодости.

No se puede volver a los días de la juventud.

Ты должен вернуться через тридцать минут.

Tienes que volver en 30 minutos.

Ты должен вернуться до 10 часов.

Debes volver antes de las diez.

Я хотел вернуться в твою деревню.

Quería volver a tu pueblo.

Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику.

- Creo que volveré el lunes de la semana próxima.
- Espero estar de vuelta el próximo lunes.

Тайфун помешал нам вернуться в Токио.

El tifón nos impidió regresar a Tokio.

Ты обещал мне вернуться до лета.

Me prometiste regresar antes del verano.

Я хотел бы сейчас вернуться домой.

Me gustaría volver a casa ahora.

Я бы хотел вернуться в офис.

Me gustaría volver a la oficina.

Я хотел бы вернуться к работе.

Me gustaría volver al trabajo.

Ты должен вернуться до 9 часов.

Debes volver antes de las nueve en punto.

Я хочу вернуться к своим друзьям.

Quiero volver donde mis amigos.

Вернуться домой?! Я предпочитаю остаться здесь!

¿Volver a casa? ¡Prefiero quedarme aquí!

Мы надеемся вернуться в следующем году.

Esperamos volver el año que viene.

Ты должен вернуться до наступления темноты.

Debes volver antes que oscurezca.

Думаю, нам следует вернуться в Бостон.

Creo que deberíamos volver a Boston.

Я собираюсь вернуться в Бостон завтра.

Voy a volver a Boston mañana.