Translation of "сказали" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "сказали" in a sentence and their arabic translations:

мы сказали сейчас

قلنا الآن

- Они сказали тебе неправду.
- То, что они тебе сказали, - неправда.
- То, что они вам сказали, - неправда.
- Они сказали вам неправду.

ما أخبروك به ليس صحيحاً.

как оно? мы просто сказали так много, мы сказали трудолюбивый

كيف هذا؟ قلنا للتو قلنا بجد

которые сказали мне следующее.

وإليكم ما قد أخبروني به،

мы так много сказали

قلنا الكثير

Что вы сказали вчера?

ماذا قلت أمس؟

мы бы так сказали.

لقلنا ذلك.

Что ещё они сказали?

ماذا قالوا أيضا؟

- Что вы сказали?
- Что ты сказал?
- Что ты сказала?
- Что Вы сказали?

ماذا قلت؟

мы сказали в начале видео

قلنا في بداية الفيديو

Что такое интернет? Мы сказали.

ما هي الإنترنت؟ قلنا.

Почему они ничего не сказали?

لِمَ لًم يقولوا شيئا؟

Мы не сказали, что делать,

لم نخبرهم ماذا عليهم أن يفعلوا,

Мне сказали, что ты очень устал

قالوا لي أنك متعب جدا

Я не расслышал, что Вы сказали.

لم أسمع ما قلته.

Он сделал то, что ему сказали.

فعل ما أُمِرَ به.

сказали бы вы себе, смотря в зеркало.

بكلماتك المميزة حول تأكيد الذات.

Доктора прямо сказали мне и моим родителям,

أخبرني الأطباء ووالداي، ودون مواربة،

Мне сказали: «Они не говорят на английском».

قال لي أحدهم: "إنهم لا يتحدثون الإنجليزية"

что такое магнитное поле мы не сказали

ما هو المجال المغناطيسي الذي لم نخبره

Мы сказали, пешком, пешком, куда мы пошли?

قلنا المشي ، سيرا على الأقدام ، إلى أين ذهبنا؟

Будет ли это правдой, что сказали Симпсоны?

هل سيكون صحيحا ما قاله عائلة سمبسون؟

Они не сказали мне, кто помог им.

لم يخبروني من ساعدهم.

Они сказали, что им ещё нет тридцати.

قالوا أنهم لم يبلغوا الثلاثين بعد

Потому что всё, чему мы сказали нет сегодня,

يخلق لنا مزيد من الوقت غدًا

нам сказали, что скорее всего нас ждёт отчуждение,

أخبرونا أننا الآن المسؤولون الأساسيون لتنافر العائلة.

Нам не поверили, сказали, что это не возможно,

وكان الجميع مثل، "هذا لن ينجح أبدًا.

Те люди ничего нам не сказали о тебе.

هؤلاء الناس لم يقولوا لنا شيئا عنك.

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Простите?

المعذرة؟

- Что ты ей сказал?
- Что вы ей сказали?

ماذا قلتِ لها؟

- Ты что-то сказал?
- Вы что-то сказали?

هل قلتَ شيئًا ؟

потому что мы сказали вслух, что это поколение реально.

لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.

и они сказали, что если один страдает, другой страдает

وقالوا أنه إذا عانى أحدهما يعاني الآخر

сказали, что вероятнее всего следующие пять лет мы будем скорбеть.

وأخبرونا أنه يمكننا أن نتوقع شطب خمس سنوات مقبلة من الحزن.

через некоторое время вы начинаете верить лжи, которую вы сказали

بعد فترة تبدأ في تصديق الكذبة التي أخبرتها

Мы сказали: «Это обойдётся вам всего в 1,1 миллиона долларов».

وقلنا: "سيد المحافِظ، إنه لن يكلفك سوى 1.1 مليون دولار."

Пожалуйста, могли бы вы повторить то, что только что сказали?

هل يمكنك أن تكرر ما قلته للتو؟

Им сказали, что если они заговорят с кем-нибудь, их депортируют.

فقد قيل لهم أنهم سيُرَحّلون إذا ما تحدثوا إلى أحد.

как будто мы сказали нам, что летучие мыши очень плохие существа

كما لو أخبرنا أن الخفافيش مخلوقات سيئة للغاية

Если вы верите в ложь, что вы сказали, что вы мифоман

إذا آمنت بالكذبة التي أخبرتها أنك أسطورة

Я не хочу, чтобы вы сказали что-либо, что навредит вашему делу».

لا أريدك أن تقول شيئاً قد يسئ إلى قضيتك."

Или если бы они сказали: «Джанет, у меня есть шутка для тебя:

أو إذا قالوا: "جانيت، لدي مزحة لك:

- Почему ты так сказал?
- Почему ты это сказал?
- Почему вы так сказали?

لم قلت ذلك؟

о, они никого не трогали, но они сказали, скажем, мы все равно скажем

أوه لم يلمسوا أحدا لكنهم قالوا دعنا نقول سنقولها على أي حال

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

العدد في الولايات المتحدة في تركيا قد قال بالفعل لدينا كمية هائلة من

- Никто не поверил тому, что ты сказал.
- Никто не поверил тому, что вы сказали.

لا أحد صدق ما قلته.

- Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
- Я хочу, чтобы вы сказали мне правду.

أريدك أن تخبرني الحقيقة.

- Жаль, что ты мне раньше не сказал.
- Жаль, что вы мне раньше не сказали.

اتمنى لو كنت اخبرتنى من قبل

- Почему ты сказал им, что это я виноват?
- Почему вы сказали им, что это я виноват?
- Почему ты сказал им, что это моя вина?
- Почему вы сказали им, что это моя вина?

لماذا أخبرتهم بأنه كان خطئي؟

Когда мы спросили о вирусе короны, мы сказали, что давайте перейдем к проекту вируса короны.

قلنا عندما سألنا عن فيروس كورونا ، دعنا نذهب لمشروع فيروس كورونا.

- Почему ты ей не сказал?
- Почему вы ей не сказали?
- Почему ты ей не сказала?

لما لم تقل لها؟

- Ты сам мне так сказал.
- Ты сама мне так сказала.
- Вы сами мне так сказали.

أخبرتني ذلك بنفسك.

- Что ты говорил вчера?
- Что ты сказал вчера?
- Что вы говорили вчера?
- Что вы сказали вчера?

ماذا قلت أمس؟

- Я никогда не забуду то, что ты мне сказал.
- Я никогда не забуду то, что вы мне сказали.
- Я никогда не забуду того, что ты мне сказал.
- Я никогда не забуду того, что вы мне сказали.

لن أنس أبدا ما قلته لي.

- Когда ей сказали новости, она прыгала от радости.
- Когда ей рассказали эту новость, она прыгала от радости.

عندما أخبروها الأخبار, قفزت من السعادة.

- Ты мне так и не сказал, почему решил не ехать.
- Ты мне так и не сказал, почему решил не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ходить.
- Вы мне так и не сказали, почему решили не ехать.

لم تخبرني بعد لماذا قررت ألا تذهب.

Они сказали ему, что война проиграна, и он должен отречься от престола - в пользу своего сына, если это возможно.

قالوا له أن الحرب ضاعت ويجب عليه ذلك تنازل عن العرش - لصالح ابنه إن أمكن.

- Они говорили мне об этом.
- Они мне об этом сказали.
- Они мне об этом говорили.
- Они мне об этом рассказывали.

أخبروني عنه.

- То, что ты сказал, нас разозлило.
- То, что вы сказали, нас разозлило.
- Сказанное тобой нас разозлило.
- Сказанное вами нас разозлило.

ما قلته أغضبنا.

- И почему ты не сказал этого раньше?
- И почему ты не сказала этого раньше?
- И почему вы не сказали этого раньше?

لم لم تقل ذلك مسبّقا؟

- Почему вы нам не сказали, что знаете французский?
- Почему ты нам не сказала, что знаешь французский?
- Почему ты нам не сказал, что знаешь французский?

لماذا لم تخبرنا بانك تعرف الفرنسية؟

- Почему ты не сказал мне, что был в Нью-Йорке?
- Почему ты не сказал мне, что ты в Нью-Йорке?
- Почему вы не сказали мне, что вы в Нью-Йорке?
- Почему ты не сказал мне, что вы в Нью-Йорке?

لِم لَم تخبرني أنك كنت في نيويورك؟