Translation of "решать" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "решать" in a sentence and their italian translations:

- Как хочешь.
- Тебе решать.
- Вам решать.
- Решать тебе.
- Решать вам.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

- Dipende da te.
- Dipende da voi.
- Dipende da lei.
- Sta a te.
- Sta a voi.
- Sta a lei.

- Время решать.
- Пора решать.

È ora di decidere.

- Тебе решать.
- Вам решать.

- Sta a te decidere.
- Sta a voi decidere.
- Sta a lei decidere.

Вам решать.

Decidi tu.

Вам решать!

Decidi tu!

Пора решать.

È ora di decidere!

- Что делать - тебе решать.
- Тебе решать, что делать.
- Вам решать, что делать.
- Что делать - вам решать.

- Sta a te decidere cosa fare.
- Sta a voi decidere cosa fare.
- Sta a lei decidere cosa fare.
- Sta a te decidere cosa vuoi fare.

- Ты руководитель. Тебе решать.
- Вы руководитель. Вам решать.

Il capo siete Voi. Spetta a Voi decidere.

- Это не тебе решать.
- Это не вам решать.

Non spetta a te decidere.

Итак, вам решать.

Ok, allora decidi tu:

Тебе решать, Том.

È la tua chiamata, Tom.

- Кто Вы такой, чтобы решать?
- Кто ты такой, чтобы решать?

- Chi sei tu per decidere?
- Chi è lei per decidere?
- Chi siete voi per decidere?

Вам решать, но побыстрее!

Sei tu a decidere, ma in fretta!

Том позволит Мэри решать.

Tom lascerà decidere a Mary.

- Решение моё.
- Решать мне.

La decisione è mia.

Это не мне решать.

Non sta a me decidere.

Ещё слишком рано решать.

È troppo presto per decidere.

Тебе решать, что делать.

Sta a te decidere cosa vuoi fare.

Мне нравится решать головоломки.

Mi piace risolvere enigmi.

Ты руководитель. Тебе решать.

Il capo sei tu. Spetta a te decidere.

- Тебе нужно решать.
- Вам нужно решать.
- Тебе нужно решить.
- Вам нужно решить.

Avete bisogno di decidere.

Вы командуете путешествием. Вам решать.

Sei tu il capo. Decidi tu.

Вам решать. Что будем делать?

Decidi tu. Cosa facciamo?

Или цветок утесника? Вам решать!

O la ginestra? Decidi tu!

- Решение за тобой.
- Вам решать.

- Sta a te decidere.
- Sta a voi decidere.
- Sta a lei decidere.

Тому надо решать прямо сейчас.

Tom deve decidere immediatamente.

или устраиваемся на дереве. Вам решать.

o ci accampiamo sull'albero. Decidi tu.

Вам решать, но быстрее, тут холодно!

Decidi tu, ma veloce, fa freddo!

Это трудный выбор, но решать вам.

È una decisione difficile, ma dipende da te.

Вы во главе, помните? Вам решать.

Dipende da te, ricordi? Decidi tu.

Как мы будем решать эту проблему?

- Come risolveremo questo problema?
- Noi come risolveremo questo problema?
- Come lo risolveremo questo problema?
- Noi come lo risolveremo questo problema?

Идти или нет - это тебе решать.

Sta a te decidere se andare o meno.

Это им решать, а не мне.

Sta a loro, non a me.

Это ему решать, а не мне.

Sta a lui, non a me.

Это ей решать, а не мне.

Sta a lei, non a me.

- Тебе нужно решать.
- Тебе нужно решить.

Hai bisogno di decidere.

Не думаю, что это вам решать.

Non penso spetti a voi la decisione.

Но они лучше всех умели решать задачи.

ma i migliori a risolvere i problemi.

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

Cosa ne pensi? Fango o rami? Decidi tu.

Вам решать. Быстрее. Мы нужны Дане. Давайте!

Decidi tu, ma fai in fretta. Dana ha bisogno di noi!

Вы вполне можете позволить решать вашей дочери.

Puoi lasciare benissimo questa decisione a tua figlia.

- Это на их усмотрение.
- Это им решать.

Sta a loro.

- Это на его усмотрение.
- Это ему решать.

Sta a lui.

- Это на её усмотрение.
- Это ей решать.

Sta a lei.

Вам решать. Поторопитесь! Мы нужны Дане, ну же!

Decidi tu. Ma fai in fretta! Dana ha bisogno di noi!

Помните, это ваше приключение, так что решать вам.

Ricorda, è la tua avventura, quindi scegli tu.

Вы здесь главные, вы со мной. Вам решать.

Scegli tu, siamo nella stessa barca. Decidi tu.

- Тебе решать, Том.
- Это от тебя зависит, Том.

Sta a te, Tom.

- Тебе решать.
- Решение за тобой.
- Решение принимать тебе.

Sta a te prendere la decisione.

Вам решать. Пройти вдоль берега или взобраться на утес?

Sei tu a decidere. Costeggiamo o ci arrampichiamo?

Давайте, вы сможете. Вам решать. Вы должны принять решение.

Su, ce la puoi fare. Dipende da te. Devi prendere una decisione.

Чего тут решать? Бритвой по горлу и в колодец.

Che scelta fare qui? Un taglio alla gola o finire nel pozzo?

- Решай сам.
- Решайте сами.
- На ваше усмотрение.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.
- Это на твоё усмотрение.
- Это на ваше усмотрение.

- Sta a te.
- Sta a voi.
- Sta a lei.

- Ты тоже любишь решать кроссворды?
- Ты тоже любишь разгадывать кроссворды?

Anche a te piace fare i puzzle?

Я взрослый человек и сам буду решать, что мне делать.

Sono un uomo adulto e deciderò da solo quello che fare.

говорят, что хотели бы сами решать, беременеть ли вообще и когда,

vogliono poter decidere se e quando rimanere incinte

И её нужно решать полностью, а не только самые крайние проявления.

E dobbiamo risolverlo completamente, non solo i casi più estremi.

Нелегко решать, что правильно, а что нет, но приходится это делать.

È un compito difficile scegliere tra cos'è "bene" o "male", ma bisogna farlo.

Нужно решать, Том. Выбор сделать нелегко, но ответ нужно дать сегодня.

Bisogna decidersi Tom. Non è facile fare una scelta, ma bisogna dare una risposta oggi.

- Сам решай, что ты хочешь делать.
- Тебе решать, что ты хочешь делать.

Sta a te decidere cosa vuoi fare.

Я не буду решать за тебя задачу, но помогу разобраться в формулах.

Non risolverò l'esercizio per te, ma ti aiuterò a capire le formule.

- Решай сам, пойдём мы туда или нет.
- Решай сам, поедем мы туда или нет.
- Тебе решать, пойдём мы туда или нет.
- Тебе решать, поедем мы туда или нет.

Sta a te decidere se là ci andiamo oppure no.

Я на вас не давлю. Вам решать, но будет так, как я вам сказал.

Non vi sto facendo pressione. Spetta a voi decidere, ma sarà come vi ho detto.