Translation of "ожидал" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "ожидал" in a sentence and their arabic translations:

- Том ожидал, что это случится.
- Том ожидал, что это произойдёт.

توقع توم حدوث ذلك.

Этого никто не ожидал.

- لا أحد كان يتوقع ذلك.
- لم يتوقع أحد ذلك.

- Никто не ожидал, что Том победит.
- Никто не ожидал победы Тома.

لم يتوقّع أحد أن يفوز توم.

- Я не ожидал, что это случится.
- Я не ожидал, что это произойдёт.

لم أكن أتوقّع أن يحدث هذا.

хотя этого никто не ожидал?

بطريقة لم يكن يتوقعها أحد؟

Как я и ожидал, фильм был интересным.

- كان الفلم جديراً بالإهتمام كما توقعت.
- كان الفلم شيقاً كما تخيلت أن يكون.
- كان الفلم مثيراً للإهتمام كما توقعت.

Такого я действительно от тебя не ожидал.

لم أكن أتوقع هذا منك حقا.

Здесь не так жарко, как я ожидал.

انها ليست ساخنة هنا كما توقعت.

- Я не ждал тебя здесь.
- Я не ожидал увидеть тебя здесь.
- Я не ожидал, что ты будешь здесь.

لم اتوقع ان تكون هنا .

возле Фридланда, он атаковал. Он ожидал легкой победы.

بالقرب من فريدلاند ، هاجم. كان يتوقع نصرا سهلا.

Я не ожидал, что здесь будет так много народа.

لم أتوقع أن يكون هناك هذا الحشد من الناس.

Но такого успеха, конечно, никто из нас совсем не ожидал.

لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس.

Он ожидал, что его встретят высокопоставленные лица, официально предложившие бы капитуляцию города.

لقد توقع ان يتم استقباله من قبل اعيان المدينة يعرضون مفاتيح واستسلام المدينة بشكل رسمي

Наполеон ожидал, что Бертье воссоединится с ним в 1815 году, и язвительно его отсутствие: «Меня

كان نابليون يتوقع من بيرتييه أن ينضم إليه مرة أخرى في عام 1815 ، وكان لاذعًا لغيابه ، "لقد

- Я и не предполагал, что Том влюбится в Мэри.
- Я не ожидал, что Том влюбится в Мэри.

لم أكن أتوقع بأن "توم"سيقع في حب "ماري"