Translation of "через" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "через" in a sentence and their arabic translations:

Или через?

‫أم العبور؟‬

Через два года

خلال سنتين،

- Выдохни ртом.
- Выдохните ртом.
- Выдохни через рот.
- Выдохните через рот.
- Выдыхай ртом.
- Выдыхайте ртом.
- Выдыхай через рот.
- Выдыхайте через рот.

أخرجي الهواء من فمكِ.

Контрольные исследования через год и через пять лет показали,

وتبين من المتابعة المنجزة خلال فترتي السنة والخمس سنوات،

- Перезвони мне через два дня.
- Перезвоните мне через два дня.
- Позвони мне снова через 2 дня.

اتصل بي مرة أخرى خلال يومين.

- Поезд отправляется через пять минут.
- Поезд отходит через пять минут.

سينطلق القطار في غضون خمس دقائق.

- Поезд отправляется через десять минут.
- Поезд отходит через десять минут.

- سينطلق القطار خلال عشر دقائق.
- القطار سينطلق في غضون عشر دقائق.

А через 10 лет

و بعد عشر سنوات،

Через нее не пройти.

‫لا يوجد وسيلة للخروج عبره.‬

И через несколько месяцев

وبعد شهور قيلية

Но он через дорогу.

‫لكنه على الجانب الآخر من الطريق.‬

Листья через 40 дней

تغادر بعد 40 يومًا

через день министерство отказало

بعد ذلك بيوم نفت الوزارة

Или через 300 лет

أو بعد 300 سنة

через другую организацию кампании,

من أجل كيان حملة مروجة أخرى

Однако через пару недель

‫وبعدها ببضعة أسابيع،‬

Они через месяц женятся.

سيتزوجا الشهر القادم.

Я выхожу через час.

- سأخرج بعد ساعة.
- سأخرج في غضون ساعة.

Я вернусь через час.

سأعود بعد ساعة.

Кен перепрыгнул через стену.

قفز كين من فوق الحائط.

Сами прополз через окно.

زحف سامي عبر النّافذة.

Сами прошёл через депрессию.

مرّ سامي بفترة من الاكتئاب.

Попробуй дышать через рот.

- حاول أن تتنفس من فمك.
- حاول أن تتنفس من خلال فمك.

- Мы пробирались через густые заросли кустарника.
- Мы прошли через густой кустарник.

مشينا عبر أدغال كثيفة.

- Я буду готов через десять минут.
- Я буду готова через десять минут.

سأكون جاهزة خلال عشر دقائق.

смотря через объектив общественного здравоохранения.

إمعانًا منا بالنظر عبر عدسات مجال الصحة العامة.

А через две–три недели

وبعد أسبوعين أو ثلاثة أسابيع،

Иногда мы улыбаемся через силу

فنحنُ أحيانًا نبتسم

проходят через стадию в жизни

يمرون بمرحلة

учитывая, через что она прошла.

لتتعامل مع كل شيء من خلال ذلك.

выходит наружу только через вулканы?»

يخرج فقط من البراكين؟

Через разлад я нашла согласие.

من خلال التفكك، وجدت الترابط.

возможно, даже через призму медицины.

أو حتى بخضوعه إلى نظرة طبية.

или немного меньше через стены.

وأقل قليلًا إذا تواجد جدار بالمنتصف.

И уже через 5 минут

وخمس دقائق آخرى بعد ذلك،

строительство завершено через 20 лет

تم الانتهاء من البناء في 20 عاما

Мы аплодируем через окно сейчас

نشيد من خلال النافذة الآن

Через мгновение акула ее хватает.

‫في اللحظة التالية، أمسكت سمكة القرش بها.‬

Автобус отправляется через пять минут.

- سيغادر الباص في غضون خمس دقائق.
- ستنطلق الحافلة بعد خمس دقائق.

Вода закипит минут через пять.

سيغلي ذلك الماء بعد خمس دقائق أو ما قارب ذلك.

Он вернулся домой через Гонконг.

عاد إلى البيت مارا بهونغ كونغ.

Я вернусь через десять минут.

سأعود في عشر دقائق.

Он вернется через день-другой.

سيعود خلال يوم أو يومين.

Она прошла через многие трудности.

- لقد واجهَت الكثير من الصعوبات.
- لقد مرَّت بالكثير من الصعوبات.

Это называется передачей через фомиты.

فيما يُعرف ب "الانتقال الفوميتى" *انتقال عن طريق أجسام غير حية*

риск заражения через фомиты выше.

فإن الخطر متمثل أكبر فى الفوميات *الأجسام المُعدية"

через несколько недель после появления.

يتم برمجة الذيل للموت بضعة أسابيع بعد ظهورها.

Остальные придут через несколько минут.

- سيصل الاخرون في غضون دقائق قليلة.
- سيصل الاخرون في غضون دقائق معدودة.
- الآخرون على وصول.

- Через дорогу расположен отель.
- Через улицу располагается отель.
- На другой стороне улицы расположен отель.

يوجد هناك فندق عبر الشارع.

и определить себя через эту проблему;

ونسمح لتلك المشكلة بتحديد هويتنا،

Она решила попробовать знакомства через Интернет.

قررت أن تعطي المواعدة عبر الأنترنت فرصة .

Мы шли, шли через густые заросли,

فكنا نمشي و نمشي في الأدغال

то через 50 или 100 лет

ففي خلال خمسين سنة، مائة سنة،

Кислород легче проникает через тонкую мембрану,

ينتشر الأكسجين بسهولة عبر غشاء رقيق،

Многие выражают свои чувства через искусство.

يضع الكثير من الفنّانين كل مشاعرهم في فنِّهم.

Многие из нас проходили через следующее.

الكثير منا قد مرّ بهذه التجربة.

А теперь перебросим это через ветку.

‫حسناً، الآن لنلق بهذا...‬ ‫فوق أحد الأغصان.‬

но понимали, через что я прошла.

من الذين أدركوا ما كنت أنا عليه وما كنت أمر به.

а затем перевезли через Балтийское море

والتي سحُبت لتنقل عبر بحر البلطيق،

проходит через реку по понтонному мосту.

يمر خلال النهر عبر جسر عائم.

через эти глубокие ущелья в пустыне.

عبر هذه الوديان العميقة، والأراضي المعزولة.

через несколько месяцев после окончания войны,

بعد إنتهاء الحرب بعدة أشهر،

тающая железная гора через эту гору

ذوبان جبل الحديد من خلال هذا الجبل

через некоторое время начинает показывать себя

بعد فترة ، يبدأ في إظهار نفسه

они могут столкнуться через некоторое время

قد تصطدم هذه بعد فترة

Он покинул университет через 6 месяцев

غادر الجامعة بعد 6 أشهر

Через некоторое время муравьи покидают гнездо

بعد فترة ، يغادر النمل هذه الأعشاش

вам нужно пройти через руины складов,

تضطرون إلى السير على بقايا المستودع،

Она помогла старику перейти через дорогу.

- لقد ساعدتْ العجوز على عبور الطريق.
- لقد ساعدتْ الرجل العجوز على عبور الطريق.

Он будет там через десять минут.

سيكون هناك بعد عشر دقائق.

Мои кузены приезжают через несколько дней.

سيأتي أولاد عمي بعد بضعة أيام.

Она уедет из страны через полгода.

ستخرج الدولة بعد ست شهور.

Я хожу в ресторан через день.

أذهب إلى مطعم كلّ يومين.

Через два месяца, 21 января 2017 года,

بعد شهرين في 21 كانون الثاني/يناير 2017،

К сожалению, при прохождении через атмосферу Земли

لسوء الحظ، بينما تحلق عبر الغلاف الجوي للأرض،

и на 28% больше через пять лет.

وبنسبة 28% خلال 5 سنوات.

Казалось, он понимал, через что она прошла,

بدا متفهماً لكل ما مرت فيه.

через мысли о красной и синей команде.

الأفكار التي نستمتع بها حول الفريق الأزرق أو الفريق الأحمر.

Сейчас я лечу через великолепные Швейцарские Альпы!

‫أطير حالياً فوق جبال "الألب"‬ ‫السويسرية الخلابة!‬

Если где-то через святилище текла река,

إذا كان ثمة نهر يجري عبر المكان المقدس،

Однако через год после начала моего путешествия

لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة.

Он барабанит предупреждение, которое передается через песок.

‫يطرق مطلقًا تحذيرًا يتردد عبر الرمال.‬

Холод просачивается через тонкую влажную кожу лягушки.

‫يتخلل البرد جلد الضفدع الرقيق الرطب.‬

Она может пролететь 150 метров через кроны...

‫ويمكنه التزلّج لـ150 مترًا عبر مظلات الغابة.‬

Убежище – в 100 метрах через горный обрыв.

‫يكمن الأمان فوق حافة الجرف بـ100 متر.‬

Мы связались с роженицей через несколько месяцев.

لقد تابعنا مع تلك الأم بعد عدة أشهر،

через некоторое время эта текучесть становится стационарной

بعد فترة تصبح هذه السيولة ثابتة

через некоторое время он возмущен разделением классов

بعد فترة ، يشعر بالغضب من الانفصال الطبقي

Вы вернете свои деньги через 30 дней

ستستعيد أموالك خلال 30 يومًا

Мы можем эффективно стрелять через 1000 лет

يمكننا إطلاق النار بكفاءة بعد 1000 سنة

и через некоторое время они начали бороться

وبعد فترة بدأوا القتال

Давайте применять. Что будет через некоторое время?

دعنا نطبق. ماذا سيحدث بعد فترة؟

и мы думаем, что через миллион лет

ونعتقد أنه سيكون بعد مليون سنة من الآن

Углерод попадает в почву через процесс фотосинтеза,

تخزن التربة الكربون عبر عملية التمثيل الضوئي،

Есть выборы в Америке через 3 месяца

هناك انتخابات في أمريكا بعد 3 أشهر

Из них мы построили мост через ледопад.

بعد ذلك‏، تم تشييد جسر خشبي مصنوع من الأشجار عبر انحدار خمبو الجليدي‏.

Мы могли наблюдать закат через это окно.

أمكننا أن نرى غروب الشمس من النافذة.

Через некоторое время мужчина вошёл в комнату.

بعد لحظة، دخل الرجل الى الغرفة.