Translation of "вместо" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "вместо" in a sentence and their arabic translations:

Вместо зрения...

‫عوضًا عن ذلك...‬

- Разрешите мне пойти вместо него.
- Дай мне пойти вместо него.
- Давай я пойду вместо него.
- Давайте я пойду вместо него.
- Давай я поеду вместо него.
- Давайте я поеду вместо него.

اسمح أن أذهب عوضاً عنه.

Но вместо мнений

ولكن بدلا من الآراء،

Вместо этого давите всё.

اكبت مشاعرك بدلاً من ذلك.

Вместо эксперта по жизнестойкости

بدلًا من أكون خبيرة مرونة،

и тротуары вместо улиц,

وممرات للمشي بدلًا من الشوارع،

Немного камня вместо грузила.

‫وسأضع حجر ليقوم بدور الثقل.‬

И камень вместо грузила.

‫وسأضع حجر ليقوم بدور الثقل.‬

вместо этого он сказал:

وقال بدلًا من ذلك:

И вместо отчаянного броска…

‫وبدلًا من ذلك الاندفاع الفوضوي‬

- Она пойдёт на собрание вместо меня.
- Она пойдёт на встречу вместо меня.

ستحضر الإجتماع بدلا مني.

А теперь представьте вместо этого:

إذن، تخيل التالي:

Если вместо этого я расскажу

إذا كنت بدلاً من ذلك أخبركم

Вместо «почему» нужно спрашивать «как».

بدلًا من "لماذا؟" يجب علينا أنْ نسأل "كيف؟"

Вместо того, чтобы строить карьеру,

فبدلاً من الاستقرار في وظيفة ،

Вместо того, чтобы наказывать за преступление,

بدلاً من مجرد الجريمة والعقاب

Вместо этого нам нужно спросить следующее:

بدلاً من هذا، يجب علينا سؤال الآتي:

Вместо конфликта между рынком и государством

حيثما نجد أنفسنا منهارين بين السوق والدولة،

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

عوض خوض هذه المعركة المفرِّقة ضد القومية.

и вместо этого обувь стали вязать.

غيروا تلك الطريقة وقالوا أنهم نسجوا الحذاء وحسب.

вместо того, чтобы учить наших детей

بدلًا من تعليم أطفالنا

«Что я хочу, чтобы произошло вместо этого?»

ماذا أرغب أن يحدث عوضا عن مايحدث الأن؟"

вместо принятия нас такими, какие мы есть.

بدلاً من أن ندرك من نحن في الحقيقة.

вместо того, чтобы пытаться разобраться с проблемами,

بدلًا من مواجهة المشاكل الموجودة لدينا،

Вместо этого Запад решил впасть в спячку.

في المقابل اختار الغرب النوم

но вместо телекомментаторов в костюмах, комментирующих игры,

بدلًا من المحطات الإذاعية،

и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать,

وبدلًا من ذلك فضلنا الدخول في حوار

а вместо него получил сушилку для салата.

وحصلتم بدلًا عنها على خلاط سلطة.

Пожалуйста, используйте этот деревянный ящик вместо стула.

استعمل هذا الصندوق الخشبي ككرسي من فضلك.

Но вместо того, чтобы использовать перевод на карточках,

لكن بدلاً من كتابة الترجمة على تلك البطاقات،

Вместо этого меня выносит из моей хорошей жизни

وبدلاً من هذا انتزعتُ من حياتي الجيدة

вместо того, чтобы сберечь их для будущих поколений.

بدلًا من الحفاظ عليها لإطعام أجيال المستقبل.

Действительно, ИИ вместо нас будет выполнять однообразную работу,

وحقاً يأخذ الذكاء الاصطناعي الكثير من الوظائف الروتينية،

и вместо этого определила критерии для выделения лидера.

وبدلاً من ذلك تحديد المعايير التي من الممكن أن تؤهل الشخص المحتمل.

Термальные ямочки на морде улавливают тепло... ...вместо света.

‫تتحسس الثقوب الحرارية في خطميها الحرارة‬ ‫بدلًا من الضوء.‬

вместо того, чтобы использовать его, вы можете исследовать

بدلا من استخدامه يمكنك التحقيق

Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок.

بعثت بهدية عوضاً عن الذهاب بنفسي.

Вместо того чтобы ехать самому, я послал письмо.

بعثت برسالة بدلاً من الذهاب بنفسي.

вместо того, чтобы пичкать его таблетками и подвергать стрессу?

بدلاً من رميهم ببساطة في مستودعات وبيئات ملوثة ومجهدة.

Вместо этого зарази их страстью к огромному и бескрайнему морю».

بدلاً من ذلك, علمهم أن يتوقوا للبحر الشاسع اللامنتهي."

перестать исправлять вещи и вместо этого двигаться к невероятным инновациям.

والتحرك للإبداعات الضخمة، بدلًا من ذلك.

Некоторые говорят, что вместо этого мне следует быть в школе.

بعض الناس يقول أنني يجب أن أكون في المدرسة بدلاً من هذا.

и вместо этого провести на себе что-то вроде эксперимента.

وقررت بدلًا من ذلك أن أجري شيئًا من التجربة الذاتية.

Только вместо того, чтобы смотреть в даль и в океан,

ولكن بدلًا من النظر بعيدًا وكشف المحيط،

на Луну на Аполлоне-8, выбрав вместо этого Аполлон-9.

القمر في أبولو 8 ، واختار أبولو 9 بدلاً من ذلك.

Вместо этого он обнаружил, что 90 процентов жителей Москвы сбежали.

لاكنه اكتشف ان 90% من سكان مدينة موسكو قد نزحو عن المدينة

Вместо того, чтобы спрашивать, каковы наши собственные интересы и мечты,

و بدلاً من السؤال عن اهتماماتنا و شغفنا،

Но вместо того, чтобы производить отходы, которыми кто-то будет заниматься,

لكن بدلًا من إنتاج مخلف يتعين على شخص ما التعامل معه

Так что, мы оставим червяка и вместо этого съедим этот камбий.

‫حسناً، سأترك الدودة‬ ‫وآكل بعض النسيج الخلوي بدلاً منها.‬

На самом деле, есть идея еще лучше. Вместо рюкзака использую гермомешок.

‫بل يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. انظروا.‬ ‫بدلاً من حقيبة الظهر، ‬ ‫سأستخدم الحقيبة الجافة بالداخل.‬

Вместо этого Карл и австрийская армия ждали на другом берегу Дуная.

بدلا من ذلك وضع تشارلز والجيش النمساوي في الانتظار ، عبر نهر الدانوب.

Вместо кнопки существует два физических объекта ключевых для запуска ядерной атаки.

بدلاً من الزر ، يوجد مفتاحان ماديان أساسيان لشن

и вместо этого спросить себя, что мы можем сделать для других.

في المقابل، اسئل عن ما يمكنك فعله لغيرك.

Он согласился, его привели к стенам, но вместо того, чтобы сказать что

وافق بهذا العرض وتم تقديمه أمام المدافعين، ولكن بدلاً من إبلاغهم أنه لا توجد مساعدة في الطريق

Вместо этого он был вынужден уйти в отставку и находиться под наблюдением полиции.

وبدلاً من ذلك ، أُجبر على التقاعد ووضع تحت مراقبة الشرطة.

Вместо того чтобы ждать окружения, он атаковал… и одержал блестящую победу над австрийскими

وبدلاً من الانتظار حتى يتم محاصرته ، هاجم ... وحقق نصرًا رائعًا على

испытания лунного модуля на околоземной орбите - вместо этого будет отправлен в миссию по орбите

اختبارًا للوحدة القمرية في مدار الأرض - سيتم إرساله بدلاً من ذلك في مهمة تدور حول

Вместо людей, которые были нарисованы как куча раньше, на этот раз был дан расслабляющий образ.

بدلاً من الأشخاص الذين تم رسمهم مثل كومة من قبل ، هذه المرة تم إعطاء صورة مريحة.

Вместо этого эту работу получил 26-летний генерал Бонапарт - на 11 лет моложе и гораздо менее

بدلاً من ذلك ، انتقلت الوظيفة إلى الجنرال بونابرت البالغ من العمر 26 عامًا - أصغر بـ 11 عامًا وأقل

- Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
- Я, наверно, скоро прервусь и просто подремлю.
- Скоро я могу уступить и немного подремать.

رُبّما أستسلِمُ قريبًا وآخُذ قيلولةً بدلا من ذلك.