Translation of "Вдруг" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Вдруг" in a sentence and their arabic translations:

А вдруг, возможно,

أقول ربما، فقط ربما.

И тут вдруг…

‫ثم فجأةً...‬

когда Дейв вдруг сказал:

حينها رفع دايفيد ناظريه ليقول:

я вдруг стала скорбящей матерью.

فجأةً، أصبحت الأم الثكلى.

И вдруг узор кардинально меняется —

وفجأة، يتغير بشكل كبير

вдруг он сделал весь мир

فجأة جعل العالم كله

вдруг этот человек по телевизору

فجأة ظهر هذا الرجل على شاشة التلفزيون

И тут вдруг на тебе!

‫ثم فجأةً!‬

Мне вдруг стало очень грустно.

فجأةً أصبحت حزيناً جداً.

и вдруг Гордон воскликнул: «Что это?»

وفجأة, قال جوردن, "ما هذا؟"

И вдруг, принимая людей как уникальных

وفجأة، عندما تقابل الناس بصفتهم أشخاصًا،

мы вдруг резко о ней забываем

فيبدو الأمر وكأننا طوّرنا فقداناً مفاجئاً للذاكرة،

веревка вдруг оборвалась. Это будет смертельным падением.

‫وفجأة تقطع الحبل.‬ ‫ستكون هذه هي سقطة الموت.‬

вдруг вы можете оказаться в середине класса

فجأة يمكنك أن تجد نفسك في منتصف الفصل

И вдруг понял, что те гусеницы, которые сверху,

و عندها لاحظت أن اليرقة التي في الأعلى

Например, вам хочется стукнуть кого-то, как вдруг:

عندما تريد ان تلكم أحدهم و بعدها تدرك :

потому что ты был рядом и вдруг исчез.

لأنك كنت هناك ومن ثم لم تكن

и тут вдруг они почувствовали себя как дома.

وبشكل مفاجئ، يشعرون كأنهم في البيوت.

Боже мой, он вдруг выделяется с сокровищами Каруна

يا إلهي ، جاء فجأة للعين مع كنز كارون

и вдруг помощник взглянул на Альберта Эйнштейна и сказал:

وفجأة، نظر المساعد إلى أينشتاين وقال:

и вдруг меня осенило, что курица — это замкнутая система регулирования.

وفهمت أن الدجاجة هي نظام تغذية خلفية مغلق.

и для раньше меня это было бессмыслицей, а теперь вдруг дошло.

وكانت شيئاً لا منطقياً لذلك الطفل, حظيت بهذه اللحظة.

и вдруг мы можем увидеть эти вирусы, зараженные миллионами летучих мышей.

وفجأة يمكننا رؤية هذه الفيروسات مصابة بملايين الخفافيش.

И я вдруг понял, что у меня снова есть силы снимать.

‫وأدركت فجأةً أن لديّ طاقة للالتقاط الصور‬ ‫وتصوير الأفلام مجددًا.‬

я вдруг понимаю, что говорю: Alles hat geklappt [хлопать, получаться].

وجدت نفسي أستخدم كلمات مثل، "تم حل كل شيء."

Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг.

فجأة، تذكرت أنني لا أستطيع دفع ثمن الكثير من الكتب.

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134

‫كنت أتفقّد حالها يوميًا لأطمئن عليها،‬ ‫متسائلًا: "أهذا هو اليوم الأخير؟‬ ‫هل سأراها ثانيةً؟"‬