Translation of "грустно" in Portuguese

0.032 sec.

Examples of using "грустно" in a sentence and their portuguese translations:

- Это так грустно.
- Так грустно.

É tão triste.

- Вы опечалены?
- Вам грустно?
- Тебе грустно?

Você está triste?

- Тебе не грустно?
- Вам не грустно?

Você não está triste?

Как грустно!

Que tristeza!

Мне грустно.

- Estou triste.
- Eu sou triste.
- Eu estou triste.

Тебе грустно?

Você está triste?

Это грустно.

É triste.

Нам грустно.

Nós estamos tristes.

- Иногда мне бывает грустно.
- Иногда мне грустно.

Às vezes me sinto triste.

Мне очень грустно.

- Estou muito triste.
- Eu estou muito triste.

Теперь мне грустно.

- Agora estou triste.
- Agora sou triste.

Старик грустно рассмеялся.

O velho riu tristemente.

Мне было грустно.

- Eu estava triste.
- Eu fiquei triste.

Это действительно грустно.

Isso é triste de verdade.

Мне немного грустно.

Sinto-me um pouco triste.

Прощаться всегда грустно.

Despedidas são sempre tristes.

Грустно забыть друга.

É triste esquecer um amigo.

- Я сказал, что мне грустно.
- Я сказала, что мне грустно.

Eu disse que estava triste.

Трамп сказал это грустно

Trump disse isso tristemente

Тому было очень грустно.

Tom estava realmente triste.

Боже мой, как грустно!

Meu Deus, que triste!

Мне без тебя грустно.

Fico triste sem você.

Мне грустно это слышать.

Entristece-me ouvir isso.

Мне сегодня немного грустно.

Me sinto um pouco triste hoje.

- Он грустный.
- Ему грустно.

Ele está triste.

- Она грустная.
- Ей грустно.

Ela está triste.

- Том сказал мне, что ему грустно.
- Том сказал, что ему грустно.

Tom me disse que estava triste.

- Вы грустный.
- Вы грустная.
- Ты грустный.
- Ты грустная.
- Вам грустно.
- Тебе грустно.

- Você está triste.
- Vocês estão tristes.

- Она сказала ему, что ей грустно.
- Она сказала ей, что ей грустно.

Ela lhe disse que estava triste.

- Мне было грустно, когда она ушла.
- Мне было грустно, когда она уехала.

Eu fiquei triste quando ela se foi.

Мне очень грустно это слышать.

Estou muito triste por ouvir isso.

Мне всегда грустно по понедельникам.

Eu sempre me sinto triste nas segundas-feiras.

Грустно улыбаясь, она начала говорить.

Sorrindo tristemente, ela começou a falar.

Тебе грустно? Смех - лучшее лекарство.

- Você está triste? Rir é o melhor remédio.
- Estás triste? Rir é o melhor remédio.

- Она очень грустная.
- Ей очень грустно.

Ela está muito triste.

Когда мне грустно, меня поддерживают друзья.

Quando eu estou triste, os meus amigos me apoiam.

Грустно видеть этот огромный дом пустым.

É triste ver esta enorme casa vazia.

- Хуану грустно.
- Хуан грустный.
- Хуан грустит.

João está triste.

- Ты грустный.
- Ты грустная.
- Тебе грустно.

Estás triste.

Когда я проснулся, мне было грустно.

Quando eu acordei, eu estava triste.

- Это очень печально.
- Это очень грустно.

É muito triste.

От этого мне стало немного грустно.

Isso me deixou um pouco triste.

Тебе было грустно, когда Том умер?

Você ficou triste quando o Tom morreu?

Мне было грустно, когда она плакала.

Eu ficava triste quando ela chorava.

Когда мне грустно, мои друзья поддерживают меня.

Quando eu estou triste, os meus amigos me apoiam.

Мне сейчас немного грустно. Но жизнь продолжается.

Estou um pouco triste agora, mas a vida continua.

Я слушаю эту песню, когда мне грустно.

Eu escuto esta música quando estou triste.

Когда мне грустно, я слушаю грустную музыку.

Eu escuto música triste quando estou triste.

казино, и люди очень грустно, и они

em Vegas e as pessoas estão bem tristes e elas

Мне стало очень грустно, когда я услышал новость.

Senti-me muito triste quando ouvi a notícia.

Я больше не люблю тебя, поэтому мне грустно.

- Eu não te amo mais, daí eu estar triste.
- Eu não te amo mais; por essa razão, estou triste.

- Я грущу без тебя.
- Мне без тебя грустно.

Fico triste sem você.

Мне грустно, когда я думаю о её смерти.

Pensar na morte dela me entristece.

- Тому было очень грустно.
- Том был очень грустный.

Tom estava muito triste.

Грустно констатировать, что все те усилия пошли прахом.

É triste constatar que todo aquele esforço foi em vão.

- Разве это не грустно?
- Разве это не печально?

- Não é triste?
- Isso não é triste?

- Я вовсе не грустный.
- Мне нисколько не грустно.

Não estou nada triste.

Забыть друга — грустно. Не у всех был друг.

É triste esquecer um amigo. Nem todo mundo teve um amigo.

Грустно сознавать, что мы можем умереть в любой момент.

- É triste saber que podemos cair duros de um instante para o outro.
- É triste saber que podemos morrer a qualquer momento.

- Почему я грустный?
- Почему я грустная?
- Почему мне грустно?

Por que eu estou triste?

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não ser capaz de amar.
- É triste não ser amado, mas é muito mais triste não poder amar.

Грустно осознавать, что всего 1% детёнышей черепахи доживает до взрослого возраста.

É triste saber que apenas 1% dos filhotes de tartaruga chegará à vida adulta.

Конечно, мне немного грустно покидать этот город, где я жил много лет.

É claro que estou um pouco triste por deixar esta cidade, onde morei por muitos anos.

- Печально, но это так.
- Скорбно, да истинно.
- Это грустно, но это правда.

É triste, mas é verdade.

Сегодня мне грустно, сама не знаю почему. У тебя так тоже бывает?

Hoje estou triste, não sei por quê. Isso também acontece contigo?

- Я спросил у него, почему ему грустно.
- Я спросил его, почему он был грустный.

Perguntei-lhe por que estava triste.

Грустно не то, что люди умирают, а то, что большинство из них вообще не живёт.

A morte não é triste. Triste é que a maioria das pessoas não vive nada.

Очень грустно осознавать, что у бразильского народа больше нет сил для борьбы с коррупцией, которая тормозит развитие страны.

É muito triste saber que o povo brasileiro já não tem força para lutar contra a corrupção que atrasa o país.

- Том грустил, потому что его единственного не пригласили на вечеринку.
- Тому было грустно, потому что он был единственным, кого на вечеринку не пригласили.

Tom estava triste porque ele foi o único a não ser convidado à festa.

Грустно осознавать, что почти все наши индейцы были истреблены европейцами, но ещё печальнее, когда в школах учат, что те, кто это делал, герои.

É muito triste saber que os nossos índios foram quase todos exterminados pelos europeus, mas mais triste ainda é aprender na escola que esses genocidas foram heróis.