Translation of "грустно" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "грустно" in a sentence and their finnish translations:

Это грустно.

Olen surullinen.

Тебе грустно?

- Oletko sinä surullinen?
- Ootsä surullinen?

- Мне сегодня немного грустно.
- Сегодня мне немного грустно.

Tunnen oloni hieman apeaksi tänään.

Мне очень грустно.

Olen vallan surullinen.

Это действительно грустно.

Se on todella surullista.

- Это печально.
- Это грустно.

Se on surullista.

Это как-то грустно.

Se on vähän surullista.

- Том сказал мне, что ему грустно.
- Том сказал, что ему грустно.

Tom kertoi minulle, että hän oli surullinen.

Мне весь день было грустно.

- Olin koko päivän allapäin.
- Olin koko päivän apea.
- Olin koko päivän alakuloinen.

Том с Мэри выглядели грустно.

Tom ja Mary näyttävät surullisilta.

- Ты грустный.
- Ты грустная.
- Тебе грустно.

Olet surullinen.

Когда я проснулся, мне было грустно.

- Herätessäni olin surullinen.
- Kun heräsin olin surullinen.

Я не сержусь, мне просто грустно.

En ole vihainen. Olen vain surullinen.

- Это очень печально.
- Это очень грустно.

Se on todella surullista.

От этого мне стало немного грустно.

Se sai minut vähän surulliseksi.

Тебе было грустно, когда Том умер?

Olitko surullinen kun Tom kuoli?

Том сказал мне, что ему грустно.

Tom kertoi minulle, että hän oli surullinen.

- Вы грустный.
- Вы грустная.
- Вам грустно.

- Olet surullinen.
- Olette surullisia.
- Te olette surullisia.
- Sinä olet surullinen.

Я слушаю эту песню, когда мне грустно.

Kuuntelen tätä laulua, kun olen surullinen.

Мне грустно, когда я думаю о её смерти.

Minua surettaa, kun mietin hänen kuolemaansa.

Грустно сознавать, что мы можем умереть в любой момент.

On surullista tietää että voimme kuolla minä hetkenä tahansa.

- Печально, но это так.
- Скорбно, да истинно.
- Это грустно, но это правда.

Se on surullista mutta totta.